"إحدانا" - Traduction Arabe en Allemand

    • einer von uns
        
    • eine von uns
        
    • von uns beiden
        
    einer von uns ist jetzt tot, und wenn wir nicht sofort verschwinden, Open Subtitles حسناً , واحدة منا لقت حتفها الآن إحدانا ماتت , وإذا لم نغادر فوراً
    Sie hat morgen eine Prüfung, und wenn ich sie unterrichte, heult einer von uns. Open Subtitles لديها اختبار غداً وعندما أعلّمها شيئاً ينتهي الأمر ببكاء إحدانا
    So oder so, einer von uns sollte beleidigt sein. Open Subtitles بكلتا الحالتين, على إحدانا أن تشعر بالإهانة
    Einmal die Woche lädt er eine von uns zu einem Date ein. Open Subtitles مرة كل أسبوع ، يدعو إحدانا للطابق العلوي، من أجل موعد.
    Es war bestimmt, dass das Oberhaupt der Genpô, der der das Amt des Wachhunds übernimmt, eine von uns Schwestern zur Frau nimmt. Open Subtitles رئيسُ عائلة جينبو الذي تولى منصب مراقب العدالة قد تم الإيعاز له بالإختيار بيني و بين أختي لتصبح إحدانا زوجته
    eine von uns sollte einen holen. Open Subtitles إحدانا يجب أن تذهب وتحضر واحداً في الحال
    Dann wissen Sie, wenn man Sie erstmal gesehen hat, dann kommt nur einer von uns beiden hier auf den Beinen raus. Open Subtitles إذاً فأنت تدركين أن بمجرد رؤيتهم لكِ، فسوف تخرج إحدانا فحسب من هذه الغرفة حية ترزق.
    Wenigstens einer von uns sollte sich dabei amüsieren. Open Subtitles استمتعي بوقتك قليلاً، على إحدانا أن تفعل على الأقل
    Mindestens einer von uns verdient etwas Frieden. Open Subtitles على الأقل إحدانا يستحق أن ينعم ببعضاً من الطُمأْنينة
    Catalina, inklusive einer Bootsfahrt, die nur einer von uns genießen wird,... Open Subtitles كاتالينا، والتي تشمل جولة في القارب إحدانا سيستمتع بها،
    Ich würde es selbst machen, aber einer von uns hat viel zu tun. Open Subtitles عُلِم. لكنت سأكتبها بنفسي، لكن إحدانا مشغول جدًا.
    einer von uns muss einen klaren Kopf behalten. Open Subtitles فعلى إحدانا أن تستعمل ذكاءها بحرص
    Und wenn sie jemals zwischen einer von uns und Serena van der Woodsen wählen müssen, werden sie immer Serena wählen. Open Subtitles "ولو كان الاختيار بين إحدانا و"سيرينا سيختارون "سيرينا" كالعادة
    So schlecht, dass ich ständig darüber fantasiere, dass einer von uns an Krebs stirbt, damit ich nicht mit ihr Schluss machen muss. Open Subtitles إنها سيئة للغاية... لدرجة أنني أتوهَّم أن إحدانا... يحتضر من جرَّاء السرطان...
    Wenigstens eine von uns. Open Subtitles على الأقل يجب على إحدانا أن تحصل على ذلك
    Er denkt, dass eine von uns sie ermordete, und dass ich wahrscheinlich diese Person bin. Open Subtitles إنّه يظنّ بأنّ إحدانا فعلتها، وذلك الشّخص على الأرجح هو أنا
    Ich darf nicht noch eine von uns verlieren. Open Subtitles وأنا أفكر بها أيضاً لن أحتمل فقدان إحدانا
    Wir kämpfen weiter, bis eine von uns vor Erschöpfung umfällt, oder wir nehmen unsere Schwerter runter und du hörst dir an, was ich zu sagen habe. Open Subtitles نواصل القتال حتّى تسقط إحدانا منهكة، أو ننحّي سيفينا وتنصتين لما لديّ.
    - Warte, er will eine von uns heiraten? Open Subtitles مهلا ، هو يريد أن يتزوج إحدانا ؟ ــ لا ــ الحمد لله
    Die andere Seite ist weg. Und keiner von uns beiden hat Magie. Open Subtitles الجانب الآخر سقط، وما عادت إحدانا تملك سحرًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus