"إخباركِ" - Traduction Arabe en Allemand

    • dir sagen
        
    • dir nicht sagen
        
    • Ihnen sagen
        
    • zu sagen
        
    • Ihnen nicht sagen
        
    • dir erzählen
        
    Ich kann dir sagen, wo sie landen wird, aber nicht, wo sie hinspringt. Open Subtitles أستطيع إخباركِ أين ستهبط ولكنني لا أستطيع معرفة الإرتداد
    Wegen dem, was geschah. Frag ihn. Er sollte es dir sagen. Open Subtitles اسأليه , إنه الشخص الذي يفترض به إخباركِ
    Ich weiß, ich hätte es dir sagen sollen. Open Subtitles كان عليّ إخباركِ بذلك أعلم بأنه كان عليّ إخباركِ
    Mehr kann ich dir nicht sagen. Open Subtitles لن أستطيع إخباركِ بالمزيد، لكنـِّي أؤكـد لكِ.
    Ich wünschte, ich könnte Ihnen sagen, was Sie tun sollen. Open Subtitles ليت بإمكاني إخباركِ بما عليكِ فعله
    Ich habe versucht es dir zu sagen, aber du hast so getan, als könntest du damit umgehen. Open Subtitles لقد حاولت إخباركِ, ولكنك ولكنت كنت تقولين, أستطيع التعامل هذا الأمر
    Sie sollten es wissen, aber er wollte es Ihnen nicht sagen. Open Subtitles أعتقدت بأنه يجب أن تعرفي ولكنه لم يرد إخباركِ
    Nun, ich kann dir sagen, wie es nicht ist. Open Subtitles حسنٌ، بإمكاني إخباركِ كيف لا يبدو عليه الأمر
    Es gibt so viel, was ich dir sagen will. Dinge, die ich nie sagen konnte. Open Subtitles أريد أن أخبرك بالكثير، ممّا لم أستطع إخباركِ به
    Machen wir immer noch die Sache, wo ich dir sagen muss... jede kleine Bewegung... Open Subtitles هل مازلنا نقوم بنفس الشيء حيث علي إخباركِ بكل حركة صغيرة..
    Ich musste dir sagen, dass ich weiß, warum du mich verbannt hast und warum du mich töten lassen wolltest. Open Subtitles أردتُ إخباركِ أنّي أعرف لما أرسلتِني عبرَ المرآة و أعرف لما حاولتِ تدبير قتلي
    Okay, es gibt da etwas, das ich dir sagen muss. Open Subtitles قمت بفتح الأقفال. هنالك شيئاً ما عليَّ إخباركِ به.
    Ich darf dir sagen, dass wir vorhaben, dich in richtig heiße Outfits zu stecken. Open Subtitles لكن أستطيع إخباركِ بأننا نخطط لإلباسك بعض الملابس المثيرة للغاية
    Leider muss ich dir sagen, dass deine neueste Romanze nicht gerade auf Ehrlichkeit und Vertrauen fußt. Open Subtitles يؤسفني إخباركِ أن آخر وجهاتك الرومانسية الحالمة ليست مبنية على قاعدة من الصدق والأمانة
    Und wir wollten dir sagen... dass wir es sehr mutig finden, dass du es allen gesagt hast. Open Subtitles وأردنا إخباركِ بأننا نراكِ شجاعة جداً بإخباركِ للجميع ما رأيتيه
    Und es gibt Dinge im Zusammenhang mit ihrem Tod, die ich dir nicht sagen kann. Open Subtitles وثمّة أشياء بشأن موتها لا يسعني إخباركِ بها
    Wenn es so wäre, könnte ich es dir nicht sagen. Open Subtitles إنّ كنتُ مرغمة ذهنياً لن يسعني إخباركِ بذلك.
    Und ich kann dir nicht sagen, wie leid es mir tut, das zu hören. Open Subtitles ولا يُمكنني إخباركِ بمدى حزني لسماع ذلك.
    Darf ich Ihnen sagen, was ich glaube? Open Subtitles هل يمكنني إخباركِ بما أؤمن به؟
    Madame Child, ich muss Ihnen sagen, dass Sie kein Talent zum Kochen haben. Open Subtitles آنسة (شيلد), عليّ إخباركِ أنكِ لا تمتلكين موهبةً حقيقية في الطبخ
    Vielleicht wird dir das helfen zu verstehen, was ich versuche, dir zu sagen. Open Subtitles ربّما هذا سيساعدكِ على فهم، الذي حاولتُ إخباركِ به.
    - Ich kann Ihnen nicht sagen, wo sie ist, tut mir leid. Open Subtitles لا أستطيع إخباركِ إلى أين ذهبت. أنا آسفة.
    Ich hätte es dir erzählen sollen, bevor es zwischen uns ernst wurde. Open Subtitles غالباً كان علىّ إخباركِ قبل أن نصل لهذا المدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus