"إختيارك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wahl
        
    • deine Entscheidung
        
    • ausgewählt
        
    • auserwählt
        
    • Ihre Entscheidung
        
    • gewählt
        
    • ausgesucht
        
    Ich tausche Ihre Chips in Diamanten um oder überweise das Geld direkt auf eine Bank Ihrer Wahl. Open Subtitles يُمكنني أن أُحول فوزك إلى ماسات أو ببساطة سيتم تحويل إلكتروني لأي بنك من إختيارك
    Es ist ein Scheck über 10.000 Dollar, mit einem leeren Empfänger-Feld... so dass du das Geld einer Wohltätigen Sache deiner Wahl zukommen lassen kannst. Open Subtitles إنه شيك بـ 10 آلاف دولار بدون إسم في خانة المتلقي لكي تعطيه أي جمعيه خيريه من إختيارك
    deine Entscheidung. Welches willst du? Open Subtitles إنه إختيارك , هيا قم بالإختيار
    Schau, du entscheidet ob du mich liebst oder nicht, dass ist dann deine Entscheidung. Open Subtitles انظرى سواء تحبّني أولا ذلك إختيارك
    Wissen Sie noch, als Sie für das 302-Programm ausgewählt wurden... auch wenn Sie dachten, Sie hätten nicht reinkommen sollen? Open Subtitles أتتذكر عندما تم إختيارك لبرنامج 302 حتى عندما كنت تعتقد أنه لم يكن يجب عليك الإلتحاق
    Außer Außenagent. Du wurdest für einen der Wichtigsten auserwählt. Open Subtitles بجانب العميل الميداني لقد تم إختيارك لأحد أهمهم
    Es ist Ihre Entscheidung, aber Ihr Schweigen wird sich im Protokoll nicht gut machen. Open Subtitles إختيارك هو لك, لكن فشلك بالإجابة.. سوف ينعكس بضعف على سجلِّك بالنقاش الرسمي.
    Ich verstehe jetzt, warum Sie diese Figur gewählt haben. Open Subtitles بدأت أتفهم سبب إختيارك لتلك الشخصية ، كل تلك القوى
    Einen Gladiatoren Eurer Wahl, gepaart mit einer Sklavin, die noch unberührt ist...? Open Subtitles مُجالد من إختيارك يندمج مع عبدة. لم تُلمس بعد ؟
    Was stimmt nicht mit dir, außer deiner offensichtlichen Wahl von schlechtem Stoff und Farbe. Open Subtitles ما هو خطبك، أقصد، بإستثناء إختيارك الواضح للقماش السيء والأوان.
    Du gibst die Politik auf, ziehst in eine Stadt deiner Wahl, irgendwo weit, weit weg. Open Subtitles تعتزلُ السياسة، تنتقل إلى قرية من إختيارك مكان بعيد، بعيد جدّا،
    Dich uns anzuschließen, musste deine Wahl sein. Open Subtitles الإنضمام إلى شعبنا .وجَب أن يكون من إختيارك
    Der Sprechende Hut wird deine Entscheidung berücksichtigen. Open Subtitles القبعة سوف تضع إختيارك في الحُسبان.
    Aber denk daran, das war deine Entscheidung. Open Subtitles لكن تذكر فقط 000 ان هذا كان إختيارك
    Das war deine Entscheidung, die hast du für uns alle getroffen. Open Subtitles كان هذا إختيارك و فعلته لنا جميعاً
    deine Entscheidung, Junge. Open Subtitles هذا إختيارك يا فتى.
    Du wurdest persönlich von meinem Vater ausgewählt, um eine leere Stelle in seinem Dienstplan zu füllen, nicht in seiner Blutlinie. Open Subtitles أتعلمين أنه تم إختيارك شخصيا من طرف والدي لملئ المقعد الفارغ في فريقه ليس في عائلته
    Und es grenzt fast an Komik, dass Sie tatsächlich der Meinung sind... sich der Modewelt zu entziehen und das, obwohl Sie... einen Pullover tragen, der... von den Menschen in diesem Raum für Sie ausgewählt wurde. Open Subtitles وإنه لأمر سخيف أن تعتقدي بأن إختيارك... يعفيك من صناعة الأزياء بينما في الحقيقة...
    - Ich glaube, Sie wurden auserwählt. Open Subtitles أنا أؤمن بأنك قد تم إختيارك. أتؤمنين بذلك؟
    Sie wurden auserwählt, einen Märtyrertod zu sterben. Sie werden bis in alle Ewigkeit an der Seite der Götter sitzen. Open Subtitles لقد تم إختيارك لتموت موتة دارغن
    - Ich ruf die Cops. Ihre Entscheidung. Open Subtitles أخلي المكان أو أستدعي الشرطة، إنه إختيارك
    Wähl einen Held aus deiner Familie und schreib darüber, warum du ihn oder sie gewählt hast. Open Subtitles وإكتب سبب إختيارك له أو لها
    JL: Könnten Sie sie bitte vorlesen: in der Reihenfolge, in der Sie sie ausgesucht haben. TED جينفير لين : هلا قرأتيهم من فضلك بترتيب إختيارك لهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus