"إذاً فنحن" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir
        
    • Dann
        
    • also
        
    also wissen wir, dass es funktioniert. Wie sollten diese internationalen Standards aussehen? TED إذاً فنحن نعلم أنها تنجح. ماذا ستكون محتويات هذه المعايير الدولية؟
    also stehen wir hier herausen in der Hoffnung das jemand schwer verletzt ist? Open Subtitles إذاً فنحن نقف هنا في الخارج على أمل أن نجد إصابةً شديدة
    wir sind also alle Afrikaner: Willkommen daheim. TED إذاً فنحن جميعنا أفارقة، ومرحباً بكم في الوطن.
    Dann nehmen wir den Zweitbesten, jemanden der nicht denkt, dass meine Frau krank ist, nur weil sie religiös ist. Open Subtitles إذاً فنحن راضون بثاني أفضلِ أطبّائكم طبيبٍ لا يظنُّ أنَّ زوجتي مريضة لمجرّد أنّها متديّنة
    Wenn wir ihm nicht helfen, Dann sind wir es, die versagt haben. Open Subtitles إذا لم نكن ننوي مساعدته... ، إذاً فنحن الذين قد خذلناه.
    Hier haben wir also eine neue Idee für ein Transportnetzwerk, das auf dem Konzept des Internets basiert. TED إذاً فنحن هاهنا: فكرة جديدة عن شبكة نقل المعتمدة على أفكار مستوحاة من الإنترنت.
    wir wissen also, dass es eine Menge Krähen gibt. TED إذاً فنحن نعرف أن هناك الكثير من الغربان.
    Es ist ein soziales Konzept der Kooperation, wir reden also nicht viel über Wahrheit und Objektivität. TED إنه المفهوم الإجتماعي للتعاون، إذاً فنحن لا نتحدث كثيراً حول الحقيقة والموضوعية.
    wir bewegen uns hin zu einer Erlebniswirtschaft, in der das Erlebnis das tatsächliche Produkt ist. TED إذاً فنحن نتحول إلى إقتصاد التجربة، حيث تصبح الخبرات هي الطرح الإقتصادي السائد.
    wir stellen momentan einige dutzend verschiedene Konstrukte her, indem wir die Kassetten und die darin enthaltenen Gene variieren, die Teil der künstlichen Chromosomen werden. TED إذاً فنحن الآن نعمل على عدة أشكال مختلفة، لأنه يمكننا تنويع الشرائط والجينات التي تذهب لهذه الكروموزومات الإصطناعية.
    wir kennen mittlerweile verschiedene molekulare Wege, und tausende verschiedener Arten, die Kohlendioxid zum Leben benötigen und es aus der Umgebung aufnehmen können. TED إذاً فنحن نعرف الكثير من الطرق المختلفة، آلالاف الكائنات المختلفة الآن تعيش على ثاني أوكسيد الكربون، ويمكنها الحصول عليه مجدداً.
    also haben wir das erinnernde Selbst und das erlebende Selbst, und sie sind wirklich ziemlich verschieden. TED إذاً فنحن لدينا نفسية الذكرى ونفسية التجربة، وهما حقاً مستقلتان.
    Dann haben wir die Linie von Entschuldigungen und Vergebung nicht überschritten, oder? Open Subtitles إذاً فنحن لم نتجاوز مرحلة الإعتذرات والغفران، أليس كذلك؟
    Falls Sie hierhergekommen sind, um absurde Vorwürfe zu machen, Dann brauchen wir Sie nicht. Open Subtitles حسناً، إن كنت ستأتين هنا وتوجّهي إتهامات سخيفة، إذاً فنحن لا نحتاجكِ.
    also sprechen wir oft über Tarnung als Mittel, nicht aufgespürt zu werden, aber wenn Dinge einfach natürlich aussehen, Dann sieht man sie auch nicht. TED إذاً فنحن دائماً ما نتحدث عن التسلل والتخفي كوسيلة لتجنب أي نوع من الاستشعار، ولكن حين تبدو الأمور على طبيعتها التامة، فإنك لا تراها أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus