"إذاً لابد" - Traduction Arabe en Allemand

    • Dann
        
    • Das muss
        
    Wenn Sie wirklich ein Bundesagent sind, Dann wissen Sie, dass ich diese Maschine landen muss. Open Subtitles لو أنك عميل فيدرالي حقاً إذاً لابد أنك تعرف أنه يجب أن أهبط بالطائرة
    Dann müssen wir diese Unterhaltung vor ihm führen. Open Subtitles لو تحركت، فسأعرض العملية كلها للخطر إذاً لابد أن تجري هذه المحادثة أمامه
    Wenn ich mit dieser Sache leben soll, Dann wirst Du mir helfen müssen. Open Subtitles لو أن علي التعايش مع هذا إذاً لابد أن تساعدني
    Das muss ja eine ganz schöne Nacht gewesen sein, nach dem Konzert. Open Subtitles إذاً لابد أنها كانت ليلة هادئةً، كما تعلمين بعد الحفلة
    Das muss der schwer fassbare Christian sein. Open Subtitles إذاً لابد أن يكون هذا (كريستيان) المراوغ
    Das muss ein Irrtum sein. Open Subtitles إذاً لابد أن يكون هناك خطأ ما
    Dann solte ich versuchen, alleine von der Ranch zu kommen. Open Subtitles إذاً لابد أن أحاول الخروج من هذه المزرعة بمفردي
    Dann hätte der Kopfhörer auf der linken Seite sein müssen. Open Subtitles على اليــسار , إذاً لابد له أن يرمي السماعات على يـساره
    Dann ist es, als gingen Sie zu Ihrem Seelenfreund. Open Subtitles إذاً لابد وأنّكِ تشعرين إنّكِ على وشك العثور على توأم روحك الضائع.
    - Dann haben Sie ja viel Geld. - Im Gegenteil. Open Subtitles إذاً لابد من انكِ محملة بالفكاهه
    - Dann müssen wir auch hineinkommen. - Hoffen wir's. Open Subtitles إذاً لابد أن يكون هناك طريقة للوصول - إننا نأمل ذلك -
    Dann sollte Sie nicht weiter Zeit am Telefon verschwenden. Open Subtitles إذاً لابد ألا تضيع الوقت في الحديث معي
    Dann musst Du Dir Hilfe besorgen. Open Subtitles إذاً لابد أن تحصلي على بعض المساعدة
    Das muss unser Mann sein. Open Subtitles -حسناً، إذاً لابد أنّه رجلنا، أيّ متجر؟
    Das muss recht langweilig werden. Open Subtitles إذاً لابد إنّك ممل للغاية.
    Das muss recht langweilig werden. Open Subtitles إذاً لابد إنّك ممل للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus