Es könnte helfen, wenn, Sie mir sagen, was ich fühlen soll. | Open Subtitles | لعلّ بوسعي المساعدة إذا أخبرتني بما يُفترض أن أشعر به |
wenn Sie mir sagen könnten, wonach Sie suchen, - könnte ich Ihnen vielleicht helfen. - Oh, wissen Sie. | Open Subtitles | ربّما إذا أخبرتني ما تبحث عنه فيمكنني مساعدتكَ في إيجاده |
wenn Sie mir sagen können, wie Blut auf geheimnisvolle Weise plötzlich erscheinen-- | Open Subtitles | إذا أخبرتني كم يمكن للدماء أن تظهر بطريقة غامضة |
Ich sag dir den Namen, Wenn du mir sagst, wer dich in meinem Büro angerufen hat. | Open Subtitles | سأخبرك إذا أخبرتني مّن إتصل عليك هذا الصباح |
Moment, Moment, Alter. Wenn du mir sagst, du hast etwas für eine Frau übrig, die nicht deine Ehefrau ist, werde ich dich nach draußen schleifen und dich verprügeln. | Open Subtitles | مهلاً ، انتظر يا رجل ، إذا أخبرتني أنك تكن المشاعر لإمرأة غير زوجتك فسأرميك للخارج وأركل مؤخرتك |
wenn Sie mir sagen, wonach Sie suchen, könnte ich Ihnen vielleicht helfen. | Open Subtitles | أوَتعرف، إذا أخبرتني ما تبحث عنه، -فقد أكون قادراً على المساعدة |
Aber Sie könnten sich einige Schwierigkeiten ersparen, wenn Sie mir sagen, wer Sie darauf angesetzt hat. | Open Subtitles | لكن يمكن أن توفر على نفسك بعض التعقيدات إذا أخبرتني من الذي وراءك |
Er ist nicht da, aber ich kann wahrscheinlich helfen, wenn Sie mir sagen, worum es geht. | Open Subtitles | ليَس مُتواجِد، ولكن ربّما أستطيع مُساعدتُك. إذا أخبرتني عن الموضوع. |
Alles, was in Ihrem Konzept unstimmig ist. wenn Sie mir sagen, X, Y, Z machen 10 Mio. Dollar und 1, 2 oder 5 Folien später sind es 5 Mio. | TED | كل ما هو غير متفق مع السياق المبدئي لموضوعك. إذا أخبرتني بأن مبيعات س , ص أو ع تبلغ 10 ملايين دولار, وفي الشريحة التالية , أو بعد خمس شرائح كانت المبيعات 5 ملايين دولار. |
Parker, ich kann Ihnen nur helfen, wenn Sie mir sagen, wo Sie sind. | Open Subtitles | أنظر يا (باركر) ، لا أستطيع مساعدتك إلا إذا أخبرتني أين أنتَ. |
Ich verzeihe Ihnen, wenn Sie mir sagen, worauf man bei Urämie achten muss? | Open Subtitles | {cH7790A8\3cH234063}{\fnBassam Ostorah\b1\fs40}" اليوريميا " لن أغضب منك إذا أخبرتني ما الذي تبحثين عنه في المصابين |
Ich versuche, Ihrem Sohn zu helfen, aber das geht nur, wenn Sie mir sagen, was los ist. | Open Subtitles | أنا أحاول مساعدة ابنك... لكن لن أتمكن من فعل هذا... إلاّ إذا أخبرتني بما يحدث |
wenn Sie mir sagen, wieso das so wichtig ist. | Open Subtitles | إذا أخبرتني أنت ما أهمية .ذلك إليك |
Ich schütze sie, wenn Sie mir sagen, wo er ist. | Open Subtitles | يمكنني حمايتها، إذا أخبرتني بمكانه |
Ich schütze sie, wenn Sie mir sagen, wo er ist. | Open Subtitles | يمكنني حمايتها، إذا أخبرتني بمكانه |
Ich schütze sie, wenn Sie mir sagen, wo er ist. | Open Subtitles | يمكنني حمايتها، إذا أخبرتني بمكانه |
Wenn du mir sagst wer, sag ich dir warum. | Open Subtitles | إذا أخبرتني من يكون، ربّما أساعدك بإكتشاف السبب |
Ich sag dir, wo du bist, Wenn du mir sagst, wer du bist. | Open Subtitles | سوف... أخبرك أين أنت إذا أخبرتني مَن تكون. |
Wenn du mir sagst, du kannst mich da durch bringen, vertraue ich dir. | Open Subtitles | إذا أخبرتني أنك ستكون معي فأنا أثق بك |
Ich werde Dir sagen wovor Ich Angst habe, Wenn du mir sagst, wovor Du Angst hast. | Open Subtitles | ...سأُخبرك بما يـُخيفني ! إذا أخبرتني بما يـُخيفك |