Ich hoffe, Wenn Ihre Last zu schwer wird, dass Sie dann auch um Hilfe bitten. | TED | أتمنّى أنّه إذا أصبح حِمْلُك ثقيلًا عليك، أن تطلب مساعدة أحد. |
Versteck dich. Wenn ich viermal pfeife, kannst du rauskommen. | Open Subtitles | اختبئ في الغابة ، إذا أصبح الأمر مناسباً لعودتك ، سأعطيك أربع صفارات عالية |
Ich sage euch, Wenn ich Fleisch im Bauch habe, werde ich was tun. | Open Subtitles | إذا أصبح هناك لحم في بطني، أنوى أن أفعل شيء |
Wenn ich nach ein paar Übungen einen größeren Busen hab als du, hör ich auf. | Open Subtitles | و لكن إذا أصبح حجم أثدائي أكبر من التي لديك فسوف أنسحب |
Wenn das Gold irgendwas mit 1962 zu tun hat, was ist dann mit den Leichen? | Open Subtitles | إنتظروا دقيقة . إذا أصبح شيئا ما للذهب في 1962 |
Wenn mir der Affe zu schwer wird, verschaffe ich ihm 'ne Drehorgel. | Open Subtitles | إذا أصبح هذا الحمل ثقيلاً علي فسأتحكم فيه و أسحقه |
Wenn sogar Menschen danach lechzen, sich im Fernsehen zu erniedrigen, und das tun sie, sind Dämonen eine leichte Beute. | Open Subtitles | لأنه إذا أصبح البشريون يذلون أنفسهم على الهواء مباشرة ، و هم كذلك فالمشعوذون هم علامة سهلة |
Wenn der Sitz zu heiß wird, sind meine Schenkel ganz pink und verschwitzt. | Open Subtitles | إذا أصبح المقعد حار جداً تصبح أفخاذي وردية و متعرقة |
Wenn es schlimm ist, will man es wissen. Kein Gelaber. | Open Subtitles | إذا أصبح الأمر سئ تريدين فقط أن تعرفي.كلام فارغ |
Wenn alle Männer so wären wie ich, könnte die menschliche Rasse nicht überleben. | Open Subtitles | لإنه إذا أصبح كل الرجال مثلي فلن يكون الجنس البشري قادرا على البقاء |
Diese verfluchten Engländer. Die geben wohl erst Ruhe, Wenn in Europa alles so grauenhaft schmeckt wie bei ihnen. | Open Subtitles | تباً لهؤلاء الإنجليز لن يكونوا سُعداء إلا إذا أصبح طعامنا سيء مثل لباقتهم |
Wenn wir emotional zu stark involviert werden, in diesem oder jedem anderen Fall, dann werden wir nachlässig. | Open Subtitles | الآن ، إذا أصبح لدينا عاطفة مفرطة في هذه القضيّة أو غيرها سنصبح مهملين |
Es wäre toll, Wenn meine poliert zurückkommen würden. | Open Subtitles | سوف أكون بأفضل حال إذا أصبح حذائي ملمّعاً |
Vielleicht gestattet der Zirkusbesitzer blinde Passagiere, Wenn sie rein zufällig die Besitzer vom Zirkus sind. | Open Subtitles | على الرغم من أن مالك السيرك قد يسمح بوجود المسافرين المتخفين إذا أصبح المسافرون المتخفون هم الملّاك |
Erinnerst du dich, ob sich deine Eltern darüber unterhalten haben, was sie tun würden, Wenn jemand wirklich krank wird? | Open Subtitles | هل تتذكرين ما إذا كان والداك تحدثا عن ما سيفعلانه إذا أصبح أحدكم مريضا جدا؟ |
Mit allem Respekt, es wird keine Rolle spielen wer Sie sind, Wenn Harvey die Lizenz verliert. | Open Subtitles | بكُلّ إحترام، لَنْ يَهْمَّ ذلك إذا أصبح هارفي مُقصى |
Wenn Shing König wird, wird dieses Land brennen. | Open Subtitles | إذا أصبح شينج الملك، هذه الأرض سوف يحرق. |
Wenn der König der Unterwelt je ein Problem wird, brauche ich etwas viel schärferes als ein Hufeisen. | Open Subtitles | إذا أصبح ملك العالم السفلي مشكلة فسأحتاج إلى شيء أكثر حدّة من حدوة حصان |
Sein Körper beginnt buchstäblich auseinander zu fallen, Wenn er dehydriert. | Open Subtitles | جسده سوف يبدأ حرفيا ينهار إذا أصبح المجففة. |
Und Wenn er sich vor dem Rennen danebenbenimmt? | Open Subtitles | ماذا سنفعل إذا أصبح مزاجه متقلباً قبل السباق؟ |