"إذا إستطاع" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn
        
    Er dachte, seine Patienten wären geheilt, Wenn sie ihre Wut ablassen könnten. Open Subtitles إعتقد أنه إذا إستطاع , أن يجعل المرضى ينفصوا عن غضبهم
    Und ich glaube, dass, Wenn eine Person etwas schafft, das auch andere schaffen können. TED وأؤمن بأنه إذا إستطاع أن يقوم شخصٌ ما بشيء فيمكن أن يقوم به آخرون
    Es wird viele Tage dauern diese Wildnis zu durchqueren, Wenn er sie durchqueren kann. Open Subtitles سيستغرق أياما عديده فى عبور هذه القفار إذا إستطاع أن يجتازها
    Wenn er bereit ist, den Korb zu tragen... könnt ihr es doch in meiner Gegenwart probieren. Open Subtitles حسناً، إذا إستطاع الكاتب الشاب أن يحمل بطانية وسلة لا أرى مانعاً أن يستمر كلاكما في التدريب في حضوري
    Wenn Spencer noch weiss, wo er das Flugzeug geparkt hat. Open Subtitles إذا إستطاع سبنسر أن يتذكر أين ركن الطائرة
    Wenn er sich selbst bewies, dass Amerikaner hinter der Bombe steckten, hatte er einen guten Grund, das Militär nicht gegen ein anderes Land einzusetzen. Open Subtitles إذا إستطاع أن يثبت لنفسه أن الأمريكيين وراء القنبلة فسيكون لديه سبب مقنع لمنع إستخدام العمليات العسكرية
    Wenn nun ein Feind herausfindet, wie er die Waffe besiegen kann? Open Subtitles ماذا إذا إستطاع العدو إبتكار وسيلة لهزيمة هذا السلاح
    Wenn er ihn bekommt, gehen wir mit ihm zu Papa Nebo. Open Subtitles إذا إستطاع تحقيق ذلك فعلينا الاتصال ببابا نيبو
    Der sich ereignen könnte, Wenn der blaue Nikolaus ein Zaubergebräu mischt, was im Moment unwahrscheinlich ist. Open Subtitles وهذا يمكن أن يحصل إذا إستطاع الرجل الأزرق الصغير أن يحضر جرعة سحرية وذلك في هذه المرحلة يبدو مُمكِناً تماماً
    Wenn er mir die Chance bietet auf einen Ort ohne Untoten, ist es das Risiko wert. Open Subtitles أجل إذا إستطاع إرسالنا بعيدا عن هؤلاء الموتى
    Ich glaube, dass er denkt, dass Wenn er dir zeigt, wie cool er ist, begreifst du, dass du einen Fehler gemacht hast. Open Subtitles أعتقد أنه يفكر إذا إستطاع أن يريكِ كمأنهرائع،عندهاستعتقدينأنكأخطأت.
    Wenn Danny Pink es kann, kann ich es auch. - Was? Open Subtitles إذا إستطاع "داني بينك" فعلها، فأنا أستطيع - يفعل ماذا؟
    Der fährt lange ein, Wenn Lance ihm keinen Hasen aus dem Arsch zieht. Open Subtitles سيذهب بعيدا لفترة طويلة إلا إذا إستطاع لانس أن يخرجأرنباًمن مؤخرته.
    Um die Jahrtausendwende begann ich darüber nachzudenken, dass es wundervoll wäre, Wenn man diese Logik nähme und auf den Kopf stellen könnte. TED حوالي نهاية القرن الماضي , بدأت أفكر , أليس من الروعة إذا إستطاع شخص أن يأخذ هذا المنطق وقلبه رأساً على عقب .
    Wenn die Kurden ihre Pipelines kontrollieren können, dann können sie die Regeln für ihre Eigenstaatlichkeit festlegen. TED إذا إستطاع الأكراد التحكم في خطوط بترولهم , فإنهم يستطيعون أن يشّرعوا ويسيطروا على أحوالهم الداخلية .
    Wenn er York plündern kann kann er auch in Niederengland einfallen. Open Subtitles إذا إستطاع أن يحتل يورك... ...فإنه يستطيع أن يحتل إنجلترا السفلى.
    Wenn dieser Junge aus Ihrer Abteilung darauf kommen kann, dann... Open Subtitles أعني، إذا إستطاع هذا الفتي أن يخرُج بِخطّةٍ...
    Wenn er dich finden konnte, dann auch jeder andere von Muirfield. Open Subtitles إذا إستطاع ذلك الرَجٌل إيجادكِ إذن أي شخص من(ميرفيلد)يمكنه مٌحاصرتكِ
    Er könnte wieder erstehen, Wenn Tom von Pferden und Würfeln abließe. Open Subtitles (سيتم إصلاحه قريباً، إذا إستطاع (توم أن يبتعد عن أحصنته ولعبة النرد
    Wenn das irgendeiner schafft, dann Whitney. Open Subtitles (إذا إستطاع أحد النجاة، فهو (ويتني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus