"إذا استطعت" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn ich
        
    Ich schwor, wenn ich jemals nach Hause komme rasiere ich den ab. Open Subtitles لقد أقسمت إذا استطعت العودة لبيتي أن أحلق هذا الشيء الكريه
    wenn ich es nur bewegen könnte. Vielleicht verschwindet dann auch der Schmerz." TED إذا استطعت أن أحركها، لعل الألم قد يعفى.
    Ich dachte mir, wenn ich diese Fragen beantworten könnte, dann könnte ich meiner Stadt einen riesigen Beitrag leisten. TED اعتقدت أنني إذا استطعت الإجابة عن تلك الأسئلة يمكنني أن أُساهم بشكل كبيرة في مدينتي.
    wenn ich nämlich ein Problem in einem Argument erkennen kann, ist es unwichtig, ob es in Zahlen oder Wörtern ausgedrückt ist. TED لأنه بعد كل شيء، إذا استطعت أن أجد مشكلة في جدال، فإنه لا يهم كثيرا سواء كان التعبير عنها في كلمات أو بالأرقام.
    wenn ich das für mich tun kann, können Sie es für sich auch tun. TED إذا استطعت أن أفعل ذلك بنفسي، فأنتم تستطيعون ذلك.
    wenn ich wüsste, wieviel Menschen ihre Meinung ändern, würde ich vielleicht sorgfältiger schreiben, um sie zu erreichen anstatt der Menschen, die eh meiner Meinung sind und mich "liken", weil ich ihre Vorurteile bestätige. TED إذا استطعت تتبع عدد الناس الذين يغيّرون آرائهم، من المحتمل أن أكتب بعمق أكثر، أحاول فعل ذلك، بدلا من مناشدة الذين يتفقون معي بالفعل ويعجبهم لأنني فقط قمت بتأكيد تحيزاتهم.
    Erst wenn ich zu ihm gehen kann - und das heißt "laufen" -, wird er davon erfahren. Open Subtitles لا .. إلا إذا استطعت السير ثانية وساعتها سأجرى إليه ولن يعرف بحقيقة ما حدث
    wenn ich jemals wieder auf die Beine komme, sollten Sie auf der Hut sein. Open Subtitles إذا استطعت ان اقف على قدمي مجدداً عليك ان تحترس
    Selbst wenn ich starten könnte, würde ich am Fangstrahl festkleben. Open Subtitles حتى إذا استطعت الإقلاع لن أجتاز الشعاع الجرار
    wenn ich ein Spiel verkaufte, könnte ich ein Auto kaufen. Open Subtitles إذا استطعت بيع لعبة فقد نتمكن من شراء سيارة
    Alles klar, also... wenn ich es auf die andere Seite schaffe, gewinne ich? Open Subtitles حسناً إذاً، إذا استطعت الوصول إلى الطرف الآخر، أفوز
    wenn ich euch durch meine Dämonenkontakte aufspüren konnte, wie lange glaubt ihr, dauert es dann, bis die Zauberhaften euch finden und das Handwerk legen? Open Subtitles إذا استطعت أن أجدك باتصالاتي مع المشعوذين إذاً كم من الوقت تعتقد أنه سيمضي قبل أن تعرف المسحورات و تجدك و تصمتك ؟
    wenn ich meine Freunde erreiche, können wir das Gate zurückgewinnen. Open Subtitles لا ليس إذا تم مساعدتنا , إذا استطعت الوصول لأصدقائي على الأرض يمكننا إستعادة السيطرة على البوابة
    wenn ich sie überzeugen kann, eine Eskalation zu verhindern, könnten unsere Präsidenten andere Möglichkeiten erwägen. Open Subtitles إذا استطعت إقناع ما يكفي منهم لاتخاذ موقف موحد ضد التصعيد هذا من شأنه إعطاء رؤسائنا نفوذ لخيارت أخرى
    Das erledigt der Ring. wenn ich ihn jemals zurückbekomme. Open Subtitles حسناً ، الخاتم سيفعل إذا استطعت استعادته مرة أخرى
    wenn ich sie hier verstecken könnte, nur für eine Stunde oder zwei, stünde ich für immer in Ihrer Schuld. Open Subtitles إذا استطعت إحضارها إلى هنا , فقط لساعة أو لساعتين فسوف أكون مديناً لك للأبد
    wenn ich sie hier verstecken könnte, nur für eine Stunde oder 2, stünde ich für immer in Ihrer Schuld. Open Subtitles إذا استطعت إحضارها إلى هنا , فقط لساعة أو لساعتين فسوف أكون مديناً لك للأبد
    wenn ich sie finde, wird alles von Bedeutung sein. Was denkst du, 36? Open Subtitles إذا استطعت إيجادها سيكون لها قيمة ماذا تعتقد يا 36؟
    wenn ich wieder gehen kann, können Sie mich zum Essen einladen. Open Subtitles إذا استطعت المشي ثانية يمكنك أن تعزمني على العشاء
    Drei, und nicht mehr. wenn ich den Vorstand überzeugen kann. Open Subtitles ثلاثة , فقط إذا استطعت اقناع مجلس الأدارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus