Ich schwor, wenn ich jemals nach Hause komme rasiere ich den ab. | Open Subtitles | لقد أقسمت إذا استطعت العودة لبيتي أن أحلق هذا الشيء الكريه |
wenn ich es nur bewegen könnte. Vielleicht verschwindet dann auch der Schmerz." | TED | إذا استطعت أن أحركها، لعل الألم قد يعفى. |
Ich dachte mir, wenn ich diese Fragen beantworten könnte, dann könnte ich meiner Stadt einen riesigen Beitrag leisten. | TED | اعتقدت أنني إذا استطعت الإجابة عن تلك الأسئلة يمكنني أن أُساهم بشكل كبيرة في مدينتي. |
wenn ich nämlich ein Problem in einem Argument erkennen kann, ist es unwichtig, ob es in Zahlen oder Wörtern ausgedrückt ist. | TED | لأنه بعد كل شيء، إذا استطعت أن أجد مشكلة في جدال، فإنه لا يهم كثيرا سواء كان التعبير عنها في كلمات أو بالأرقام. |
wenn ich das für mich tun kann, können Sie es für sich auch tun. | TED | إذا استطعت أن أفعل ذلك بنفسي، فأنتم تستطيعون ذلك. |
wenn ich wüsste, wieviel Menschen ihre Meinung ändern, würde ich vielleicht sorgfältiger schreiben, um sie zu erreichen anstatt der Menschen, die eh meiner Meinung sind und mich "liken", weil ich ihre Vorurteile bestätige. | TED | إذا استطعت تتبع عدد الناس الذين يغيّرون آرائهم، من المحتمل أن أكتب بعمق أكثر، أحاول فعل ذلك، بدلا من مناشدة الذين يتفقون معي بالفعل ويعجبهم لأنني فقط قمت بتأكيد تحيزاتهم. |
Erst wenn ich zu ihm gehen kann - und das heißt "laufen" -, wird er davon erfahren. | Open Subtitles | لا .. إلا إذا استطعت السير ثانية وساعتها سأجرى إليه ولن يعرف بحقيقة ما حدث |
wenn ich jemals wieder auf die Beine komme, sollten Sie auf der Hut sein. | Open Subtitles | إذا استطعت ان اقف على قدمي مجدداً عليك ان تحترس |
Selbst wenn ich starten könnte, würde ich am Fangstrahl festkleben. | Open Subtitles | حتى إذا استطعت الإقلاع لن أجتاز الشعاع الجرار |
wenn ich ein Spiel verkaufte, könnte ich ein Auto kaufen. | Open Subtitles | إذا استطعت بيع لعبة فقد نتمكن من شراء سيارة |
Alles klar, also... wenn ich es auf die andere Seite schaffe, gewinne ich? | Open Subtitles | حسناً إذاً، إذا استطعت الوصول إلى الطرف الآخر، أفوز |
wenn ich euch durch meine Dämonenkontakte aufspüren konnte, wie lange glaubt ihr, dauert es dann, bis die Zauberhaften euch finden und das Handwerk legen? | Open Subtitles | إذا استطعت أن أجدك باتصالاتي مع المشعوذين إذاً كم من الوقت تعتقد أنه سيمضي قبل أن تعرف المسحورات و تجدك و تصمتك ؟ |
wenn ich meine Freunde erreiche, können wir das Gate zurückgewinnen. | Open Subtitles | لا ليس إذا تم مساعدتنا , إذا استطعت الوصول لأصدقائي على الأرض يمكننا إستعادة السيطرة على البوابة |
wenn ich sie überzeugen kann, eine Eskalation zu verhindern, könnten unsere Präsidenten andere Möglichkeiten erwägen. | Open Subtitles | إذا استطعت إقناع ما يكفي منهم لاتخاذ موقف موحد ضد التصعيد هذا من شأنه إعطاء رؤسائنا نفوذ لخيارت أخرى |
Das erledigt der Ring. wenn ich ihn jemals zurückbekomme. | Open Subtitles | حسناً ، الخاتم سيفعل إذا استطعت استعادته مرة أخرى |
wenn ich sie hier verstecken könnte, nur für eine Stunde oder zwei, stünde ich für immer in Ihrer Schuld. | Open Subtitles | إذا استطعت إحضارها إلى هنا , فقط لساعة أو لساعتين فسوف أكون مديناً لك للأبد |
wenn ich sie hier verstecken könnte, nur für eine Stunde oder 2, stünde ich für immer in Ihrer Schuld. | Open Subtitles | إذا استطعت إحضارها إلى هنا , فقط لساعة أو لساعتين فسوف أكون مديناً لك للأبد |
wenn ich sie finde, wird alles von Bedeutung sein. Was denkst du, 36? | Open Subtitles | إذا استطعت إيجادها سيكون لها قيمة ماذا تعتقد يا 36؟ |
wenn ich wieder gehen kann, können Sie mich zum Essen einladen. | Open Subtitles | إذا استطعت المشي ثانية يمكنك أن تعزمني على العشاء |
Drei, und nicht mehr. wenn ich den Vorstand überzeugen kann. | Open Subtitles | ثلاثة , فقط إذا استطعت اقناع مجلس الأدارة |