"إذا حصلنا على" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn wir
        
    Wir melden uns, Wenn wir mehr erfahren. Open Subtitles إذا حصلنا على أي معلومات، ونحن سوف تتيح لك معرفة.
    Wenn wir Munition an Bord haben, wiegt die nicht viel. Open Subtitles إذا حصلنا على الذخيرة على متن هذه السفينة، الصاحب، هم لا يزنون لكن بضعة يرجمون.
    Wenn wir unsere Kräfte zurückhaben, wo gingen dann die der Quelle hin? Open Subtitles إذا حصلنا على صلاحيات عودتنا، أين تذهب المصدر؟
    Wenn wir ihre Krankenakten von damals bekommen könnten, könnten wir mit ihnen den genauen Standort bestimmen. Open Subtitles إذا حصلنا على سجلاتها الطبيّة لتلك الفترة، فيمكننا استخدامها لتحديد المكان
    Das wird garantiert ein Hammer, Wenn wir ihn zum Sprechen bewegen können. Open Subtitles وسيكون من الممتاز إذا حصلنا على هذا الرجل لنتحدث.
    Und Wenn wir jemals einen Hund haben wissen wir, wer ihn ausführen kann. Open Subtitles حسنًا ، إذا حصلنا على كلب ، نعرف مَن مِنْ الممكن أن يقوم بتمشيتة
    Wenn wir diesen Tanklaster starten und ihn aus dem Hauptank befüllen können, haben wir genug Benzin, um nach Kalifornien zu kommen. Open Subtitles مهلا، إذا حصلنا على تلك الشاحنه أولاً يمكننا ملئها بـالـكـامـــل من الخزان الرئيسي ذلك الكثير من الغاز سيوصلنا إلى كاليفورنيا
    Wenn wir es zu den Kapverden in 2 Wochen schaffen, haben wir gute Chancen, den Pazifik planmäßig zu erreichen. Open Subtitles إذا حصلنا على الرأس الأخضر نحو اسبوعين لذلك نحن ضرب المحيط الهادئ كما هو مخطط لها.
    Wenn wir einen großen Film kriegen, können wir auch alle anderen großen Filme kriegen. Open Subtitles إذا حصلنا على فيلم كبير، فيمكننا أن نحصل على جميع الأفلام الكبيرة.
    Aber ich werde Ihnen 100.000 als Erfolgsprämie geben, Wenn wir die Nominierung schaffen. Open Subtitles لكن سأضع مائة ألف علاوة فوز إذا حصلنا على الترشيح
    Wenn wir richtig dosieren, können wir alle so gehen. Open Subtitles إذا حصلنا على الجرعة الصحيحة يمكننا أن نموت جميعاً بتلك الطريقة
    Wenn wir die falschen Signale haben, sagen wir die Netflix-Signale, bilden sich Fettzellen anstatt von Muskelzellen. TED إذا حصلنا على الإشارات الخاطئة، لنفترض أنها إشارات "نيتفليكس"، نحصل على خلايا دهنية بدلًا من العضلات.
    Wenn wir nur wüssten, dass er irgendein Arsenal besitzt, würden wir einmarschieren. Open Subtitles إذا حصلنا على أقل سبب للإعتِقاد بأنّ عِنْدَهُ أيّ نوع من الترسانةِ... ... سوفنَتحرّكُلاعتقاله.
    Das wird nicht passieren. Denkst du das Wenn wir das Mädchen haben wir dich nicht mehr brauchen, Jack? Open Subtitles هل تعتقد بأنه إذا حصلنا على الفتاة فلن نحتاج إليك يا " جاك " ؟
    Nur, Wenn wir den exakten Code herausfinden. Open Subtitles فقط إذا حصلنا على الشفرة الصحيحة.
    Wenn wir erstmal das DNS Ergebnis haben... werden wir den Mörder bald haben. Open Subtitles إذا حصلنا على نتائج الحمض النووي ذلك يجب أن يكون السيّد... سنمسك القاتل قريبًا.
    - Wenn wir diese Aufzeichnungen bekommen, brauche ich deine Hilfe, um die Zeitlinien zu verfolgen, alles zusammenzusetzen... Open Subtitles إذا حصلنا على السجلات... أريدمنكِتتبعالخطالزمنيوتجمعي..
    Aber nichts davon ist von Bedeutung, Wenn wir Andras Halmi nicht kriegen. Open Subtitles لكن لن يهم أى من هذا " إلا إذا حصلنا على " أندراس هالمي
    Bev hat uns versprochen, dass sie uns eine Brust zeigt, Wenn wir Bloody Marys bekommen. Open Subtitles إذا حصلنا على منوعات ماري (بيف) وعدتنا أن ترينا ثديها
    - Hör zu, Oliver, Wenn wir den Sender in die Hände bekommen würden, dann brauchen wir das Gerät vielleicht nicht ausfindig machen. Open Subtitles (أوليفر)، إذا حصلنا على المُرسل فلن نحتاج للبحث عن الجهاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus