"إذا كان عندك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn du
        
    Wenn du nur Besuch bekommen würdest. Für den du nicht zahlen mußt. Open Subtitles سأكون سعيدا إذا كان عندك رفقة لدي زوار آخرون غير الذين تدفع لهم
    Ich hätte es toleriert, dass du spät kamst, Wenn du den Anstand gehabt hättest dich zu entschuldigen. Open Subtitles أنا كنت سأتحمّل مجيئك متأخرا، إذا كان عندك الحشمة للإتّصال وإلأعتذار
    Wenn du eine nette Art hättest, würde der Rest keinen stören. Open Subtitles لأنه إذا كان عندك شخصية جيدة، لا شيئ من هذه الأشياء ستُضايق الناس.
    Wenn du solche Regungen für Melitta hattest, wieso hast du dann vor meinem Vater in diesem Wettbewerb nicht härter gekämpft? Open Subtitles إذا كان عندك مثل هذا حركة لميليتا، الذي عمل أنت لا تحارب أصلب في المسابقة قبل أبي؟
    Also, Wenn du so viel Geld besitzt, warum machst du deine Einkäufe selbst? Open Subtitles إذا كان عندك الكثير من المال، لما تقوم أنت بالتسوّق؟
    Jedermann auf dieser Insel weiß, dass Wenn du ein Problem hast, kommst du zu Julian Serrat. Open Subtitles ريد كل من على هذه الجزيرة يعرف أنه إذا كان عندك مشكلة تأتي إلى جوليان سيرات
    Wenn du damals gestorben wärst, hätte ich einen fremden Mann begraben. Open Subtitles إذا كان عندك dled ذلك اليوم، أنا سيكون عندي غريب burled.
    Wenn du Zeit zum anlehnen hast, hast Du auch Zeit zum putzen. Open Subtitles إذا كان عندك وقت لتتكىء فعندك وقت لتنظف
    Wenn du Flügel hast. Open Subtitles إذا كان عندك اجنحة.
    Wenn du einen anständigen Dealer hast. Open Subtitles إذا كان عندك مورد محترم
    Wenn du 6 Monate zu leben hast. Open Subtitles إذا كان عندك ستة أشهر لتعيش
    Ruf mich erst, Wenn du Neuigkeiten hast. Open Subtitles لا تتصل بى إلا إذا كان عندك أخبار -فهمت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus