"إذا كنا نستطيع" - Traduction Arabe en Allemand

    • ob wir
        
    Sehen wir mal, ob wir diesen finsteren Blick zu einem Lächlen machen können. Open Subtitles دعينا نرى إذا كنا نستطيع أن نقلب هذا التجهم رأساً على عقب
    Wenn der befehl ausgeführt ist, wer weiß, ob wir auf diesem Weg zurück kommen oder ob wir Sie überhaupt finden? Open Subtitles سيدي , عندما تنتهى المهمة , من يدرى إذا كنا نستطيع العودة من نفس الطريق أو ما إذا كنا سوف نجدك إذا فعلنا
    Mal sehen, ob wir die Daten bei hohem Tempo kriegen. Open Subtitles لنرى ما إذا كنا نستطيع الحصول على المعلومات بمعدل أعلى
    Mal sehen, ob wir noch mehr aus dir rauskriegen, OK? Open Subtitles لنرَ إذا كنا نستطيع الحصول على المزيد منك، حسناً؟
    Wir wissen nicht, ob wir das ganze Schiff wiederherstellen können. Open Subtitles لازال ليس لدينا أي فكرة إذا كنا نستطيع الوصول لأغلب السفينة
    Schauen sie mal ob wir die mexikanischen Grenzposten... 50 Meilen nach Innen verlegen können. Open Subtitles انظر في إذا كنا نستطيع الحصول على دورية الحدود المكسيكية لوضع نقطة تفتيش على بعد خمسين ميل في الداخل
    Er will sehen, ob wir es von alleine aus Ihr rausbekommen. Open Subtitles يريد أن يرى ما إذا كنا نستطيع أن نستخرج الحقيقة منها بأنفسنا
    Aber vielleicht sind wir in der Lage, die Zeit zu beschleunigen. Lass uns schauen, ob wir den Sonnenstein austricksen können. Open Subtitles و لكن ربما نستطيع أن نسرع الوقت دعنا نرى إذا كنا نستطيع التذاكي على حجر الشمس
    Du sagst uns, wo deine Mutter ist, und wir werden sehen, ob wir dir helfen können. Open Subtitles تخبرنا من هى والدتك , وسنرى إذا كنا نستطيع المساعده
    Ich kontaktiere das Taxiunternehmen und schaue, ob wir ihre Schritte zurückverfolgen können. Open Subtitles حسناً ، سأتّصل بشركة سيّارات الأجرة ونرى إذا كنا نستطيع تعقّب مكان وجودها
    Sehen wir, ob wir das fehlende Teil finden können. Open Subtitles دعينا نرى ما إذا كنا نستطيع العثور على القطعة المفقودة
    Nein, frag, ob wir mit ihr frühstücken können. Open Subtitles كلا ، اسألهم إذا كنا نستطيع الإفطار معها
    Ich weiß nicht, ob wir uns das leisten können. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنا نستطيع تحمل تكاليف هذا.
    Lass uns rumgehen und sehen, ob wir hinten raus können. Open Subtitles لنلتف ونجرب ما إذا كنا نستطيع الخروج من الخلف
    Das ist die Karte eines kleinen Organismus, Mycoplasma geitalium, der das kleinste Genom einer Spezies besitzt die sich selbst im Labor replizieren kann. Und wir haben versucht ob wir das mit einem noch kleineren Genom erreichen können. TED هذه خارطة لكائن صغير، الميكوبلازما التناسلية التي لديها أصغر جينوم لكائن حي الذي يمكن أن يصنع نسخة طبق الأصل منه في المختبر. وقد كنا نحاول معرفة إذا كنا نستطيع التوصل لجينوم أصغر حتى.
    ob wir wohl das Gleiche tun könnten? Open Subtitles أتسائل إذا كنا نستطيع أن نفعل مثله
    - Nun, ich weiß nicht, Mrs. Bratley, ob wir bis Sonntag noch weitere Änderungen vornehmen könnten. Open Subtitles هل أستطيع أن أراهما مع بعضهما البعض؟ لا أعلم إذا كنا نستطيع _BAR_ أن نقوم بأي تعديلات قبل الأحد
    Lass uns herausfinden, ob wir nicht Gleichstand schaffen können. Open Subtitles لنرى ما إذا كنا نستطيع معادلة النتيجة
    Du hast doch keine Ahnung, ob wir ihm vertrauen können. Open Subtitles لا تعلم ما إذا كنا نستطيع الوثوق به
    Wir wollen am Radley-Haus zum Fenster reinschauen... und gucken, ob wir nicht Boo Radley sehen können! Open Subtitles سنذهب لنلقى نظرة على النافذة ..... "فى بيت "رادلى ونرى إذا كنا نستطيع إلقاء "نظرة على "بوو رادلى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus