"إذا كنت تعلم" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn du weißt
        
    • wenn du wüsstest
        
    Und Wachsen gehörte da nicht zu, wenn du weißt, was ich meine. Open Subtitles و تشميع الحاجب لم يكن منهم. إذا كنت تعلم ما أعنيه
    wenn du weißt, wo er ist, sag es mir. Ich bin nicht verrückt. Ich brauche nur meinen Stein. Open Subtitles إذا كنت تعلم أين هو أخبرنى انا لست مجنون أريد حجرى فحسب
    wenn du weißt, was du wert bist, dann hol es dir, aber du musst einstecken und nicht andere beschuldigen, alles wäre anders ohne den, die oder sonst jemanden. Open Subtitles إذا كنت تعلم ما تستحقه، إذهب و خذ ما تستحقه. لكن يجب أن تتحلي بالإرادة التي تجعلك تأخذ الضربات. بدلاً من أن تشير بإصبعكك و تقول:
    wenn du weißt, von wo aus ein Spion operiert, wird selbst ein Kerl, der ein einfaches Import/Export-Scheingeschäft führt... Open Subtitles ..إذا كنت تعلم اين يعمل جاسوس حتى لو كان رجل يتخفى بعمل الاستيراد والتصدير
    Was würdest du tun, wenn du wüsstest, dass jemand erschossen wird? Open Subtitles ماذا سيكون تصرفك إذا كنت تعلم بأنّ أحدهم سيُطلق عليه النار؟
    wenn du weißt, was ich bin, dann weißt du auch, dass du das nicht kannst. Open Subtitles إذا كنت تعلم حقيقتي فأنت تعرف أنك تعجز عن قتلي
    Du hältst lieber deinen Mund, wenn du weißt, was gut für dich ist. Open Subtitles يجدر بك أن تنتبه لألفاظك إذا كنت تعلم الأصلح لك.
    wenn du weißt, was du siehst, erkennst du es besser. Open Subtitles وما يحيط به إذا كنت تعلم إلي ماذا تنظر هذا يبدو واضحا
    Das ist nicht der Cop, mit dem ich schlafen möchte, wenn du weißt, was ich meine. Open Subtitles هذه هي ليست الشرطية التي أريد النوم معها إذا كنت تعلم ما الذي أعنيه آه , حسناً
    wenn du weißt, dass ich Polizistin war, dann auch, dass dieser Kerl half, meinen Partner zu töten. Open Subtitles إذا كنت تعلم أنني كنت شرطية اذا أنت تعلم أن الرجل الذي في مكاني ساعد في قتل شريكي
    Lösche eigentlich das Wort "Werwolf" aus deinem Gedächtnis, wenn du weißt, was gut für dich ist. Open Subtitles في الواقع، عليك محو كلمة "مستذئب" من ذاكرتك، إذا كنت تعلم الأصلح لك.
    Sogar wenn du weißt, dass es vielleicht nicht halten wird? Open Subtitles حتي إذا كنت تعلم أنه قد لا يدوم ؟
    wenn du weißt, was hier los ist, dann musst du mir es sagen. Open Subtitles إذا كنت تعلم ماذا يجري عليك إخباري حالا
    - wenn du weißt, was ich meine. Open Subtitles إذا كنت تعلم ما أحاول قوله، كما تعلم
    Sie ist bereits von der Vergangenheit gezeichnet, wenn du weißt was ich meine. Open Subtitles يكفي أنها لديها ذكريات من الماضي {\cHE712B4}( يقصد أن "ليلي" فيتنامية وهناك توجد حروب ) إذا كنت تعلم ما أقوله
    wenn du weißt, wer es war, dann solltest du es uns sagen. Open Subtitles لذا إذا كنت تعلم من هو
    Würdest du ihn vielleicht nicht schicken, wenn du wüsstest, dass er dein Vater ist? Open Subtitles أسيتأثر قرارك بإرساله إلى هنا إذا كنت تعلم إنه والدك ؟
    wenn du wüsstest, dass sie am Freitag kommen würden was würdest du in dieser Woche bei deiner Arbeit anders machen? Open Subtitles إذا كنت تعلم أنهم سيأتون الجمعة ويأخذونك ما الذي بإمكانك تغييره، في عملك هذا الأسبوع؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus