Wenn es nach mir ginge, würde ich diesen düsteren Ort sofort verlassen. | Open Subtitles | إذا كَانَ لدي أمنيتُي، سَأكُونُ خارج هذا المكانِ مباشرةً. |
Wenn er diese Fähigkeit hätte, die er nicht hat, aber Wenn... | Open Subtitles | إذا كَانَ هو عِنْدَهُ تلك المقدرة، وليست عنده، لكن إذا كان. |
Ihre Situation würde sich erheblich verbessern, Wenn ich jetzt 200 Dollar in meiner Hosentasche hätte. | Open Subtitles | ... سَيُحَسّنُ بنفس الوقت إذا كَانَ لدى فى جيبى الخلفى 200 دولار فى الحال |
Nicht, Wenn wir über Transvestiten und Liliputaner berichten. | Open Subtitles | لا إذا كَانَ عِنْدَنا المتخنِّثونُ يُقبّلونَ الأقزام سَيَجْعلونَ أمهاتَهم غيوراتَ. |
Ich würde meine Yacht nicht einfach im Kanal lassen. | Open Subtitles | إذا كَانَ عِنْدي قارب ب100000دولار ، لن أَتركَه |
Wenn er einen Nazi-Freund hat, hätte der den Brief doch vorgelesen. | Open Subtitles | إذا كَانَ عِنْدَهُ رفيقُ نازيُ كبير السنُ في البلدةِ لماذا لا يقَرأَ رسائلة بنفسه ؟ |
Wenn ich das nicht beobachtet hätte, warum sollte ich's dann sagen? | Open Subtitles | إذا كَانَ عِنْدي الشكوكُ حول شهادتِي، أنا would've أخبرَ الشرطةَ. |
Sie sagte, sie würde anrufen, Wenn sie etwas hört. | Open Subtitles | حَسناً، قالتْ بأنَّ هي تَتّصلُ إذا كَانَ عِنْدَها. |
Also gut, warum nicht? Wenn ich Hilfe hätte... | Open Subtitles | أعتقد رُبَّمَا إذا كَانَ عِنْدي مساعدةُ. |
Das ginge ja wohl nur, Wenn du ihn mit 15 bekommen hättest. | Open Subtitles | الطريق الوحيد هو يُمكنُ أَنْ يَكُونَ إبنَكَ إذا كَانَ عِنْدَكَ ه متى أنت كُنْتَ 15. |
Wenn es ein Problem gibt, warum sprichst du nicht mit mir? | Open Subtitles | إذا كَانَ عِنْدَكَ شيءُ للقَول لي، الذي لَمْ أنت فقط تَقُولُه، بَيج؟ |
Wenn Sie ein paar Kerzen und Blasen hatte und Musik, können Sie es lieben würde. | Open Subtitles | إذا كَانَ عِنْدَكَ بَعْض الشموعِ والفقاعاتِ وموسيقى، أنت تَحبُّه. |
Wenn ich auch nur das Geringste wüsste, wäre ich längst zu Ihnen gekommen. | Open Subtitles | إعتقدْني، إذا كَانَ عِنْدي أيّ معلومات مفيدة، أنا سَأُسقطُ بابَكَ. |
Aber Wenn wir ´ne grüne Welle hätten, könnten wir´s in 14 Minuten schaffen. | Open Subtitles | لكن إذا كَانَ عِنْدَنا لون أخضر طول الطّريق، نستطيع أَنْ نقوم بها في 14 دقيقة. |
Doch Wenn es ein Angriff war, Sheriff, und da draußen herrscht das Chaos, dann wollen Sie sicher nicht, dass die falschen Leute wissen, dass Jericho noch immer da ist. | Open Subtitles | لكن إذا كَانَ هجوماً، سيدي وهناك فوضى هناك أنت قَدْ تُريدَ الناسِ ان يفهموا الامر خطا |
Lieber Eddy, Wenn das so einfach wäre, hätte ich sie selbst gefunden. | Open Subtitles | عزيزي إدي، إذا كَانَ سهلاَ، لوجِدُتها بنفسي. |
Nun, ich bin sicher, er würde uns anrufen, Wenn er welche hätte. | Open Subtitles | حَسناً، أَنا متأكّدُ بأنَّ هو يَدْعونا إذا كَانَ عِنْدَهُ. |
Wenn deine Mutter wenigstens einen Funken Dankbarkeit hätte! | Open Subtitles | إذا كَانَ عِنْدَكَ a أمّ التي كَانَ عِنْدَها واحد مِنْ قصاصةِ الإمتنانِ فيها، |
Wäre es eine starke Strömung, würde sie uns zurücktreiben. | Open Subtitles | إذا كَانَ تيار قوي، يَجِبُ أَنْ يُدْفَعَنا للخلف. |