"إذا لم أفعل" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn ich es nicht tue
        
    • Sonst
        
    • Wenn nicht
        
    • Wenn ich nicht
        
    Aber wenn ich es nicht tue... machen mich die Jungs fertig. Open Subtitles لا , هذا ليس صحيحا , انه مجرد إذا لم أفعل ذالك , الرجال في فريقي سيقومون بركلي.
    wenn ich es nicht tue, tut sie es. Open Subtitles إذا لم أفعل هذا، سوف تفعلها هي.
    Und wenn ich es nicht tue? Open Subtitles ماذا إذا لم أفعل ؟
    Ich muss etwas unternehmen, Sonst wird Arthur sterben. Open Subtitles علي فعل شيء ما, إذا لم أفعل فسيموت آرثر.
    - Keiner hätte Sonst Geld gekriegt. Open Subtitles إذا لم أفعل فـلن يحصل أيّ أحد على المال.
    Wenn nicht, dann tut es jemand anders. Und ich habe die Nase voll von Lügen. Open Subtitles . إذا لم أفعل ، شخصاً ما غيريّ سيفعل و سأكون منتفخاً بالأكاذيب
    Wenn nicht, wäre es seltsam. Open Subtitles سيشعر بنوع من الغرابة إذا لم أفعل ذلك، صحيح؟
    Wenn ich nicht getan hätte, was ich tat, hättest du seine Illoyalität durchgehen lassen? Open Subtitles إذا لم أفعل ما فعلته هل كنت ستترك الخائن يمضي بفعلته ؟ ؟
    Er sagte, er würde mich lebenslang einsitzen lassen, Wenn ich nicht tat, was er wollte. Open Subtitles قالو أنهم سيحرصوا على ذهابي للسجن لبقية حياتي إذا لم أفعل ما يؤمروني به
    Aber wenn ich es nicht tue... sind wir alle tot. Open Subtitles ولكن إذا لم أفعل سنموت كلنا
    Wenn es das ist, was ich tun muss, um Zoom aufzu- halten, dann sei es so, denn wenn ich es nicht tue, und Zoom meinen Speed bekommt, bevor ich es lerne, wie ich ihn aufhalte, Open Subtitles حسناً، لو كان هذا ما عليّ فعله لردع (زووم) فليكن لأنه إذا لم أفعل وحصل (زووم) على سرعتي قبل أو أوقفه
    Sonst hätte sich die internationale Krise verschärft. Open Subtitles إذا لم أفعل ذلك، فإن العالم لن يشعر بالأمان
    Sonst wären wir schon drüben. Open Subtitles إذا لم أفعل , لكنا نجحنا فى العبور
    Wenn nicht, dann hätte der Vorstand jemand Fremden eingesetzt. Open Subtitles إذا لم أفعل ذلك, لقامت الإدارة بتوظيف شخص غريب كلياً
    Nein, erst muss ich ein paar Dämonen töten, denn Wenn nicht, ist alles andere egal, ok? Open Subtitles لا,أنا اولا يجب ان أذهب للقضاء على بعض الشياطين لأنه إذا لم أفعل ذلك، لا شيء من هذا الذي نتحدث عنه سيحدث، حسنا؟
    Ich wäre kein Mann, Wenn ich nicht dorthin ginge. Open Subtitles العنصرية التى تمارس فى المجتمع الأمريكى لن أعتبر رجل إذا لم أفعل ذلك
    Wenn ich nicht etwas finde, womit er schläft, habt ihr es bald mit einer sehr übellaunigen Mom zu tun. Open Subtitles إذا لم أفعل شيئاً يساعده على النوم ستحصلون على أم عصبية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus