"إذا لم نتمكن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn wir nicht
        
    • wenn wir keine
        
    • Wenn wir keinen
        
    • wenn man sie nicht
        
    Wenn wir nicht hinaus und den Schaden beheben können,... dann muss es einen anderen Weg geben, um die Überbeanspruchung der Lebenserhaltung zu beseitigen. Open Subtitles إذا لم نتمكن من الذهاب للخارج وإصلاح الأضرار إذاً يجب أن يكون هناك وسيلة أخرى للقيام بإغلاق الإستنزاف من دعم الحياة
    Wenn wir nicht von Omaha wegkommen, ist alles vergebens. Open Subtitles نعم و لكن إذا لم نتمكن من الخروج من أوماها فكل هذا لن يعني اي شيء
    Wie können wir weiter behaupten, Götter zu sein, Wenn wir nicht so handeln? Open Subtitles وكيف يمكننا أن نستمر في الإدعاء إننا الآلهة إذا لم نتمكن من الفعل مثلهم؟
    Manchmal, wenn wir keine Antwort wissen, suchen wir uns einen Sündenbock. Open Subtitles أحيانًا، إذا لم نتمكن من التوصل لإجابات حول شيء معين، نبحث عن شخص نلقي عليه اللوم
    Nun, wenn wir keine Möglichkeit finden, wie wir diesen Brandbeschleuniger kontrollieren können, wird es schwierig werden, den Explosionszeitpunkt festzulegen. Open Subtitles حسنا، إذا لم نتمكن من معرفة طريقة للسيطرة على هاذه العجلات سيكون من الصعب توقيت الانفجار
    Wenn wir keinen Weg finden, das zu beheben, werden wir in sechs Monaten alle tot sein. Open Subtitles إذا لم نتمكن من معرفة وسيلة لإصلاح الأمر جميعنا سنموت بعد ستة شهور
    Wieso die Welt retten, wenn man sie nicht genießen kann? Open Subtitles ما المغزى من إنقاذ العالم إذا لم نتمكن من الاستمتاع به؟
    Zu gefährlich. Wenn wir nicht feuern können... Open Subtitles وهذا أمر خطير بالنسبة لهم إذا لم نتمكن من قوة السلاح
    Wenn wir nicht bald eingreifen können, müssen wir mit mehreren Anschlägen und einer großen Zahl von Todesopfern rechnen. Open Subtitles إذا لم نتمكن من النيل منهم فلابد أن نتوقع المزيد من الهجمات مما سيتسبب في عدد أكبر من الاصابات
    Wenn wir nicht zusammen gehen können, kannst du mir wenigstens eine Abkürzung zeigen? Open Subtitles ، إذا لم نتمكن من الذهاب معاً هل تستطيع أن تريني طريق مختصراً ؟
    Wenn wir nicht zurück sind, bis das Boot kommt, verschwindet. Open Subtitles إذا لم نتمكن من الوصول إلى القارب، لترحلوا.
    Nun, es ergibt nicht viel Sinn, Wenn wir nicht hineinkommen. Open Subtitles نعم. حسنا، لا تجعل الكثير معنى إذا لم نتمكن من الحصول الداخل.
    Wir können nicht ein Krieg gewinnen, Wenn wir nicht unsere Soldaten und Pferde ernähren können. Open Subtitles لا يمكننا أن نفوز بالحرب إذا لم نتمكن من إطعام رجالنا وخيولنا.
    Wir wissen aber auch, dass das alles unwichtig ist, Wenn wir nicht unser größtes Problem lösen können. Open Subtitles ولكننا نعلم أن أيا من ذلك لا يهم إذا لم نتمكن من حل المشكلة الأكثر إلحاحاً
    wenn wir keine Familie werden können, werden wir alle zusammen sterben. Open Subtitles إذا لم نتمكن أن نكون معًا إذن فسنموت معًا
    wenn wir keine Grenzen akzeptieren, und maßlos sind... sind wir nicht besser als die Bösen. Open Subtitles إذا لم نتمكن من قبول القيود، فأننا نتجاوز الحدود، وليس أفضل من الأشرار.
    Wenn wir keinen Weg finden, das zu beheben, werden wir in sechs Monaten alle tot sein. Open Subtitles إذا لم نتمكن من إكتشاف طريقة لإصلاحها سنموت جميعاً في غضون ستة أشهر
    Wenn wir keinen Kontakt aufnehmen können, wird jeder hier drin ertrinken, der nicht vorher verbrennt. Open Subtitles إذا لم نتمكن من اجراء اتصالات ، أي شخص هنا الذين لا يحرق هو يغرق ستعمل .
    Wieso die Welt retten, Harry, wenn man sie nicht genießen kann? Open Subtitles (ما المغزى من إنقاذ العالم يا (هاري إذا لم نتمكن من الاستمتاع به؟ مرحبا بك وسط الجنس البشري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus