"إذا نظرت" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn Sie
        
    • wenn man
        
    • schaust du
        
    • Betrachtung
        
    • schauen
        
    • sieht man
        
    • sehen Sie
        
    • Betrachtet man
        
    • und achtest nur auf
        
    wenn Sie genau hinschauen, sehen Sie, dass die meisten Pfeile von rechts nach links zeigen. TED لذلك في هذه الحالة، إذا نظرت بعناية، أكثر الأسهم تتجه من اليمين إلى اليسار.
    wenn Sie nach unten blicken, sitzen Sie auf dem gleichen Fußboden. TED إذا نظرت للأسفل، فستجد نفسك جالساً معها على نفس الأرضية
    wenn Sie sich das einmal näher anschauen, wird's interessant. TED لكن إذا نظرت بصورة أكثر تمعناً، تلاحظ أن المؤامرة تتضخم.
    Mann kann es nicht genau sagen... nur wenn man die Hände betrachtet. Open Subtitles المفروض، أنك لن تقدر على تميز الفرق إلا إذا نظرت لليدين
    wenn man auf so was steht, warum soll es dann nicht funktionieren? Open Subtitles أقصد إذا نظرت الى تلك الأشياء لما لا ينجح الأمر ؟
    Denn wenn Sie sich die Anfänge der Ethik in der westlichen Kultur ansehen, dann sehen Sie eine völlig andere Idee davon, was Ethik auch sein könnte. TED لأنك إذا نظرت إلى بدايات الاخلاقيات في الحضارة الغربية، تجد فكرة مختلفة تماما عما يمكن أن تكون عليه الأخلاقيات.
    wenn Sie jemals ein Bild von einem Elektronenmikroskop gesehen haben, sehen Sie dies. Das alles sieht gleich aus, dann gibt es diesen Teil hier drüben, der so unglaublich kompliziert ist. TED إذا نظرت إلى صورة بالمجهر الإلكتروني سترون هذا. كل هذا يبدو متشابها، وبالتالي فهذه القطعة هنا معقدة بشكل لا يصدق.
    Aber wenn Sie sich der Sache aus einer anderen Richtung nähern, können Sie interessantere, neuere Konzepte erschaffen. TED ولكن إذا نظرت فيها من منظور مختلف، يمكنك صناعة بعض الأمور الأكثر إثارةً ، و أفكارغير مألوفة جداً.
    wenn Sie genau hinschauen, sehen Sie, dass die Leute mit Stiften zeichnen und große Lineale und Dreiecke verschieben. TED إذا نظرت عن كثب، ربما ترى بأن الناس يرسمون بأقلام الرصاص، وهم يدفعون، أتعرف، مساطر كبيرة ومثلثات.
    Dies ist der Blick, den Sie hätten, wenn Sie davon hinuntersehen würden. TED هذه هي وجهة التي ربما تتحصل عليها، إذا نظرت إلى ذلك العمل.
    wenn Sie nach oben sehen und dem Himmel etwas Aufmerksamkeit schenken, werden Sie sie früher oder später sehen, wenn vielleicht auch nicht ganz so spektakuläre wie diese. TED إذا نظرت لأعلى وانتبهت إلى السماء ستشاهدها عاجلاً أم آجلاً، ربما هي ليست مثيرة مثل تلك، ولكنك ستراها.
    wenn man sich die Galaxie betrachtet, entfernt sie sich. TED إذا نظرت إلى المجرة، فإنها تتحرك مبتعدة.
    Ich glaube das Gesamtbild ergibt Sinn, wenn man es in einige Milliarden-Schritte unterteilt. TED وفي إعتقادي أن تلك الصورة ستبدوا منطقيةً إذا نظرت إليها كل بضع ملايير سنة.
    wenn man in ihre traditionellen Systeme schaut, kategorisieren die Afrikaner ihre Staaten in zwei verschiedenen Typen. TED إذا نظرت إلى نظمهم التقليدية ، تنقسم دول الأفارقة إلى نوعين.
    wenn man nach unten schaut, kann man seine Füße nicht erkennen. TED إذا نظرت إلى أسفل، لا يمكنك رؤية قدميك.
    wenn man sich die tatsächliche Lage der Stationen ansähe, wären die ganz woanders. TED إذا نظرت إلى المواقع الحقيقية لهذه المحطات سترى أنها مختلفة تماما، أليس كذلك؟
    Besonders wenn man sich liberale Demokratien anschaut und denkt, dass die Lage jetzt schlecht ist, erinnern Sie sich einfach, wie viel schlechter die Lage 1938 oder 1968 aussah. TED وخاصة إذا نظرت إلى الديموقراطية الليبرالية وكنت تظن أن الوضع سيء الآن، فتذكر كيف كانت الأمور أسوأ في عام 1938 أو 1968.
    Doch schaust du auf den Stamm, erkennst du seine Beständigkeit. Open Subtitles ولكن إذا نظرت للجذع، ستراه ثابتاً لا يتحرك
    Die Betrachtung der verfügbaren Alternativen zeigt, dass in Wirklichkeit nur zwei diesem ansatzweise genügen. TED إذا نظرت إلى جميع البدائل المتوفرة هناك، هناك حقيقة اثنان منها يقتربان من تلبية الاختبار،
    schauen Sie mal hier. Sie findet das Bakterium, umschließt und frisst es. TED إذا نظرت هناك، سترى البكتيريا الصغيرة وقد تم أكلها وابتلاعها.
    sieht man die Kehrseite der Globalisierung, erscheint sie wirklich manchmal überwältigend. TED إذا نظرت إلى الجانب السلبي للعولمة، يبدو أحيانًا بأنه كثير للغاية.
    Betrachtet man uns Menschen, und auch die Tiere, wird klar, dass angesichts einer extrem gefährlichen Situation eine Kraft in uns wach wird und ruft: Open Subtitles إذا نظرت لنا كبشر وكحيوانات أيضا الحقيقة هي حينما نواجه
    Wenn ein Sturm kommt, und du stehst vor einem Baum... und achtest nur auf die Zweige, schwörst du, dass er fallen wird. Open Subtitles عندما يكون هناك عاصفة قادمة وأنت تقف أمام شجرة إذا نظرت للأغصان ستقسم أنها ستقع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus