"إذا هذا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn das
        
    • Also das
        
    • Wenn es
        
    • Dann ist es
        
    • Also ist das
        
    • wenn dieser
        
    • Das ist also
        
    Nicht, Wenn das am Ende alles ist, was du deinen Kindern noch bedeutest. Open Subtitles ليس إذا هذا ما انتهى بك الأمر بالنسبة إلى اولادك
    Wenn das nicht ihr Karrieresprungbrett ist, dann weiß Gott, was sonst. Open Subtitles إذا هذا المقال لم يجعلك مشهورة فإن الرب وحده يعلم ما الذي سيحقق ذلك
    Wenn das Kindesmisshandlung ist, und wir können es beweisen, sieht es gut für die 15. aus. Open Subtitles إذا هذا إساءة معاملة لطفل, و يمكننا أن نثبت ذلك, هذا سيبدو جيداً للقسم
    Das ist Also das "Firefly Lichttherapie-Gerät", diesmal sind wir weitergegangen als das Konzeptauto. TED إذا هذا جهاز فايرفلي للعلاج الضوئي، عدا أننا هذه المرة لم نتوقف عند مفهوم السيارة.
    Wenn es eine Fälschung ist, dann die beste, die ich je gesehen habe. Open Subtitles إذا هذا زيّف، هو أفضل شغل الذي أنا أبدا رأيت.
    Dann ist es ein guter Traum. Open Subtitles إذا هذا حلم جميل
    Also ist das der Klang der Freiheit? Open Subtitles إذا هذا هو صوت الحرية ؟
    Wenn das die Antwort sein soll, unterschätzen sie uns sehr. Open Subtitles إذا هذا هو الجواب، هم يقلّلون تقديرنا كثيرًا. من هؤلاء الناس؟
    Wenn das ein Geständnis werden soll, solltest du mich vielleicht den Rekorder anschalten lassen. Open Subtitles إذا هذا إعتراف, ربما يجب أن نشغل المسجل.
    Frank, Wenn das rotes Quecksilber ist, kannst du mit der Bombe im Rucksack unbemerkt durchs Weiße Haus spazieren. Open Subtitles إذا هذا هو الزئبق الأحمر، فبإمكان أيّ أحد أن يضعه في حقيبة و يتجول بالبيت الأبيض.
    Wenn das Cholera ist, dann sagen Sie mir, wieso hier keine kranken Erwachsenen sind? Open Subtitles , حسنا , إذا هذا كوليرا , أذن أخبرني لماذا ليس هناك مرضى بالغين هنا ؟
    Wenn das für mich so ist, als würde ich in einen Gruselkabinett-Spiegel schauen, kann ich mir nicht vorstellen, wie es für dich ist. Open Subtitles إذا هذا مثل النظر في مرآة منزل مرح بالنسبة إلي، لا يمكنني تخيل كيف هي بالنسبة لك.
    Wenn das funktioniert, können Warren und die anderen das Signal von Weitem sehen. Open Subtitles الذي نجا من عضة زومبي إذا هذا يَعْملُ: وارن والآخرون سَيَكُونونَ قادر على رُؤية الإشارةِ للأميالِ
    Wenn das Buch massentauglich ist, dann... ist sein Opferpool riesig. Open Subtitles إذا هذا الكتاب هو السائد إذن خيارات ضحاياه كبيرة
    Also das passiert, Wenn das Feuer anfängt zu brennen. TED إذا هذا ما يحدث عندما يستمر الاحتراق
    Also, das verändert sich nicht, du erkennst mich wirklich? Open Subtitles إذا هذا لا يتغير بعد الآن يمكنك التعرف عليّ؟
    Also, das ist die Lasche und der Rest des Papiers ist übrig. TED إذا هذا هو الجنيح، وما تبقى من الورق
    Wenn es für Jesus gut ist, dann muss es auch für uns gut sein. Open Subtitles حسناً، إذا هذا ليس جيداً للمسيح، سيكون جيداً بالنسبة لنا.
    Dann ist es offiziell. Open Subtitles إذا هذا رسمي. ماهو؟
    Also ist das eine Invasion? Open Subtitles إذا هذا غزو؟ اصص
    Selbst wenn dieser Mr. Mootz irgendwie Regen erzeugen könnte, worin bestünde das Verbrechen? Open Subtitles حسنا، سيد، إذا هذا رجل موز يمكن أن، في الحقيقة، ينتج مطر بطريقة ما ثمّ ما الجريمة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus