"إذناً" - Traduction Arabe en Allemand

    • Erlaubnis
        
    • Zugang
        
    Schon lustig das er immer um Erlaubnis fragt, in die Sporthalle zu gehen, bevor ein Kampf ansteht. Open Subtitles مِنَ الغَريب كيفَ يطلبُ إذناً للذهابِ إلى صالَة التَدريب قبلَ المباراة مُباشرةً
    Mir war nicht bewusst, deine Erlaubnis zu brauchen, um mir das Leben hier angenehmer zu gestalten. Open Subtitles لم أظن أنني قد أحتاج إذناً من إبني حتى أجعل من موقفي هنا محتملاً إلى حد ما
    Okay, ich, ähm, gebe euch allen die Erlaubnis zu tun was auch immer ihr als Blinzler so tut. Open Subtitles حسناً، أنا أمنحكم إذناً للقيام بكلّ ما يفعله العباقرة
    Wir fragen nicht nach der Erlaubnis, weil wir befürchten, der Patient könnte was verstecken wollen, aber unser Patient war nicht zuhause und lebt alleine. Open Subtitles السبب لعدم طلبنا إذناً هو خشيتنا أن يقوم المريض بإخفاء شيء
    Will die CIA eine Zielperson ausschalten, fragt sie bei mir nach Erlaubnis. Open Subtitles و عندما تريد السي آي إيه التخلص من هدف فهم يطلبون إذناً مني أولاً
    Wenn ich meine Mom um Erlaubnis frage, sagt sie wahrscheinlich Nein. Open Subtitles وإذا طلبت إذناً من أمي سيعطيها ذلك عذراً لتتصرف كأم لمرة واحدة ولربما قالت لا
    Der Dekan gab uns die Erlaubnis, es zu durchsuchen, als Teil unserer Untersuchung. Open Subtitles العميد منحنا إذناً لتفتيشه كجزءٍ من تحقيقنا.
    Er hätte nicht zu Ihnen kommen dürfen, um ohne Ihre Erlaubnis Daten zu sammeln. Open Subtitles لم يجب عليه القدوم لمنزلك ليجمع البيانات منكِ دون إذناً
    Als hätte ich es gewusst, bevor es passierte. Sie haben die Erlaubnis. Sie dürfen dort parken. Open Subtitles المعرفة قبل الواقع لديهم إذناً يمكنكم أن يركنوا هناك، شكراً
    Darauf sagt mir einer seiner Anhänger, als hätte man ihm die Erlaubnis erteilt: "Raus aus meinem Land." Ohne zu wissen, dass auch ich Staatsbürger der USA bin. TED أحد حاشيته كما لو أنه أُعطي إذناً قال: "اخرج من دولتي" لم يدري أنني أيضاً مواطن أمريكي.
    Sie müssen nicht um Erlaubnis bitten. Lassen Sie mich nur wissen, dass Sie mich verstehen und dass auch ich es erkennen kann, wenn Sie diese Sprache der Erfahrung sprechen. TED ليس عليك أن تطلب إذناً لذلك، ولكنك بذلك تُعلمني أنك تفهمني وأفهمك أنا وأراك أيضاً إذا كنت تستطيع فهم لغة التجربة التي أتحدث بها.
    Ich will die Erlaubnis für eine Leberbiopsie. Open Subtitles أريدُ إذناً لإجراء خزعةٍ كبديّة
    Ich brauche deine Erlaubnis nicht bei operativen Veränderungen, Joan. Open Subtitles أنا لا أحتاج إذناً منك " للقيام بتغييرات عمل " جوان
    Wir haben sie damals auch nicht um Erlaubnis gefragt. Open Subtitles لم نأخذ إذناً أبداً لكي نسرق الروس.
    Ich brauche Ihre Erlaubnis nicht, um mit ihm zu reden. Open Subtitles لا أحتاج إذناً منك للتحدث إليه
    Ich möchte die Erlaubnis haben, dass Dr. Bishop sie untersucht. Open Subtitles أريد إذناً بفحصها من قبل الدكتور (بيشوب).
    Ich brauche keine Erlaubnis um das hier... Open Subtitles لا أحتاج إذناً لأقوم بهذا
    Ich brauche keine Erlaubnis dafür. Open Subtitles أنا لا أحتاج إذناً من أحد
    Ich brauche keine Erlaubnis. Sir. Open Subtitles هذه منطقتي, لا أحتاج إذناً
    Abbott gab mir nicht die Erlaubnis, in den Einsatz zu gehen, trotzdem behauptete ich es. Open Subtitles (آبوت) لمْ يُعطني إذناً للذهاب في تلك المُهمّة، ورغم ذلك قلتُ أنّه فعل، وإنّه أمر لا يُغتفر.
    Deshalb muss ich Euch dringend bitten, mir Zugang zur Bibliothek zu gewähren. Open Subtitles لذلك أنا أحثك على منحى إذناً للدخول إلى المكتبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus