Schon lustig das er immer um Erlaubnis fragt, in die Sporthalle zu gehen, bevor ein Kampf ansteht. | Open Subtitles | مِنَ الغَريب كيفَ يطلبُ إذناً للذهابِ إلى صالَة التَدريب قبلَ المباراة مُباشرةً |
Mir war nicht bewusst, deine Erlaubnis zu brauchen, um mir das Leben hier angenehmer zu gestalten. | Open Subtitles | لم أظن أنني قد أحتاج إذناً من إبني حتى أجعل من موقفي هنا محتملاً إلى حد ما |
Okay, ich, ähm, gebe euch allen die Erlaubnis zu tun was auch immer ihr als Blinzler so tut. | Open Subtitles | حسناً، أنا أمنحكم إذناً للقيام بكلّ ما يفعله العباقرة |
Wir fragen nicht nach der Erlaubnis, weil wir befürchten, der Patient könnte was verstecken wollen, aber unser Patient war nicht zuhause und lebt alleine. | Open Subtitles | السبب لعدم طلبنا إذناً هو خشيتنا أن يقوم المريض بإخفاء شيء |
Will die CIA eine Zielperson ausschalten, fragt sie bei mir nach Erlaubnis. | Open Subtitles | و عندما تريد السي آي إيه التخلص من هدف فهم يطلبون إذناً مني أولاً |
Wenn ich meine Mom um Erlaubnis frage, sagt sie wahrscheinlich Nein. | Open Subtitles | وإذا طلبت إذناً من أمي سيعطيها ذلك عذراً لتتصرف كأم لمرة واحدة ولربما قالت لا |
Der Dekan gab uns die Erlaubnis, es zu durchsuchen, als Teil unserer Untersuchung. | Open Subtitles | العميد منحنا إذناً لتفتيشه كجزءٍ من تحقيقنا. |
Er hätte nicht zu Ihnen kommen dürfen, um ohne Ihre Erlaubnis Daten zu sammeln. | Open Subtitles | لم يجب عليه القدوم لمنزلك ليجمع البيانات منكِ دون إذناً |
Als hätte ich es gewusst, bevor es passierte. Sie haben die Erlaubnis. Sie dürfen dort parken. | Open Subtitles | المعرفة قبل الواقع لديهم إذناً يمكنكم أن يركنوا هناك، شكراً |
Darauf sagt mir einer seiner Anhänger, als hätte man ihm die Erlaubnis erteilt: "Raus aus meinem Land." Ohne zu wissen, dass auch ich Staatsbürger der USA bin. | TED | أحد حاشيته كما لو أنه أُعطي إذناً قال: "اخرج من دولتي" لم يدري أنني أيضاً مواطن أمريكي. |
Sie müssen nicht um Erlaubnis bitten. Lassen Sie mich nur wissen, dass Sie mich verstehen und dass auch ich es erkennen kann, wenn Sie diese Sprache der Erfahrung sprechen. | TED | ليس عليك أن تطلب إذناً لذلك، ولكنك بذلك تُعلمني أنك تفهمني وأفهمك أنا وأراك أيضاً إذا كنت تستطيع فهم لغة التجربة التي أتحدث بها. |
Ich will die Erlaubnis für eine Leberbiopsie. | Open Subtitles | أريدُ إذناً لإجراء خزعةٍ كبديّة |
Ich brauche deine Erlaubnis nicht bei operativen Veränderungen, Joan. | Open Subtitles | أنا لا أحتاج إذناً منك " للقيام بتغييرات عمل " جوان |
Wir haben sie damals auch nicht um Erlaubnis gefragt. | Open Subtitles | لم نأخذ إذناً أبداً لكي نسرق الروس. |
Ich brauche Ihre Erlaubnis nicht, um mit ihm zu reden. | Open Subtitles | لا أحتاج إذناً منك للتحدث إليه |
Ich möchte die Erlaubnis haben, dass Dr. Bishop sie untersucht. | Open Subtitles | أريد إذناً بفحصها من قبل الدكتور (بيشوب). |
Ich brauche keine Erlaubnis um das hier... | Open Subtitles | لا أحتاج إذناً لأقوم بهذا |
Ich brauche keine Erlaubnis dafür. | Open Subtitles | أنا لا أحتاج إذناً من أحد |
Ich brauche keine Erlaubnis. Sir. | Open Subtitles | هذه منطقتي, لا أحتاج إذناً |
Abbott gab mir nicht die Erlaubnis, in den Einsatz zu gehen, trotzdem behauptete ich es. | Open Subtitles | (آبوت) لمْ يُعطني إذناً للذهاب في تلك المُهمّة، ورغم ذلك قلتُ أنّه فعل، وإنّه أمر لا يُغتفر. |
Deshalb muss ich Euch dringend bitten, mir Zugang zur Bibliothek zu gewähren. | Open Subtitles | لذلك أنا أحثك على منحى إذناً للدخول إلى المكتبة |