"إذن لدينا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Dann haben wir
        
    • wir haben also
        
    • Also haben wir
        
    • Also wir haben
        
    Dann haben wir einen Tag, bevor Sokar sein Schiff schickt, um uns zu vernichten. Open Subtitles إذن لدينا يوما واحدا قبل أن يرسل سوكار سفنه لتدميرنا
    Dann haben wir einen Link, dahin, wo der Master sich derzeit aufhält. Open Subtitles إذن لدينا رابط لمكان المعلم الحالي
    Dann haben wir 200.000 Gründe, diese Stadt zu erobern. Open Subtitles -مائتي ألف أو أكثر . إذن لدينا مائتي ألف سبب كي نأخذ المدينة.
    wir haben also eine Akte voller Indizien, aber keine konkreten Spuren. TED إذن لدينا ملف مليء بالأدلة لكن من دون خيوط ناظمة.
    Okay, wir haben also Sicherheitsfreigabe, eine Partyeinladung, und dann ohne Weiteres... Open Subtitles حسنٌ، إذن لدينا تصريحٌ أمني دعوةٌ للحفلة ... وثم بالطبع
    Also haben wir einen toten Ingenieur und zwei tote Bauarbeiter. Open Subtitles إذن لدينا مهندس ميت وعاملي بناء ميتان
    Also, wir haben 35 Orte, wir haben 15 Gebrauchswaren, mit wem müssen wir also arbeiten, um die Herstellweise dieser Waren zu verändern? TED إذن لدينا 35 مكانا، و 15 سلعة تشكل أولوية، مع من علينا أن نعمل لنغير الطريقة التي تنتج بها هذه السلع؟
    Dann haben wir doch mehr gemeinsam. Open Subtitles إذن لدينا أمرٌ مشترك أكثر مما ظنت
    Dann haben wir wenig Zeit zum Verschwenden. Open Subtitles إذن لدينا وقت صغير يمكننا استغلاله
    Dann haben wir einen Versuch. Atme. Atme. Open Subtitles إذن لدينا فرصة واحدة تنفّسي ، تنفّسي
    Dann haben wir was gemeinsam. Open Subtitles إذن لدينا شيء مشترك
    Morgen früh. Dann haben wir die ganze Nacht. Open Subtitles -حسناً ، إذن لدينا الليل بطوله
    Dann haben wir die ganze Nacht. Open Subtitles حسناً ، إذن لدينا الليل بطوله
    Dann haben wir ein Problem. Open Subtitles إذن لدينا مشكلة
    Dann haben wir ein Problem. Open Subtitles إذن لدينا مُشكلة.
    Dann haben wir ein Problem. Open Subtitles إذن لدينا مشكلة.
    wir haben also die Situation in der Welt heute wo in immer mehr Ländern die Beziehung zwischen den Bürgern und der Regierung über das Internet vermittelt wird, das von größtenteils privaten Diensten verwaltet wird. TED إذن لدينا وضع في عالمنا اليوم حيث، في المزيد والمزيد من الدول العلاقة بين المواطنين والحكومات تنظم عبر الإنترنت والذي يتكون بشكل أساسي من شركات خدمات خاصة تعمل بشكل مستقل.
    wir haben also sechs Milliarden Konsum-Einheiten. TED إذن لدينا ستة مليارات وحدة استهلاك.
    Also haben wir ein armes schwarzes Kind im Rollstuhl, ohne Ticket. Open Subtitles إذن لدينا طفلٌ أسود كسِيح بدون تذكرة
    Also wir haben eine Menge unklarer, nicht nachweisbarer Symptome. Und doch sind alle physischen Zeichen absolut normal. Open Subtitles إذن لدينا مجموعة أعراض مبهمة غير مؤكدة علاوةً على أنّ كلّ العلامات الحيويّة طبيعيّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus