"إذن من" - Traduction Arabe en Allemand

    • Und wer
        
    • Erlaubnis von
        
    • Wer dann
        
    • Wer ist
        
    • Dann sollten
        
    • ihm der
        
    • Genehmigung einer zuständigen
        
    Also, wer hat Wache Und wer von euch geht zurück zur Botschaft? Open Subtitles إذن من يقوم بالحراسة ومن سيعود إلى السفارة؟
    Nein! Und wer schickt dann die weißen Rosen, eine jeden Tag? Open Subtitles إذن من كان يرسل الورود البيضاء كل يوم ؟
    Und wer sind die Optriker? Open Subtitles هذه القارة إذن من يكون الأوبتركيين ؟
    Ich brauche keine Erlaubnis von meiner Frau, um zu entscheiden. Open Subtitles أنا لست بحاجة إلى إذن من زوجتي لاتخاذ قرار
    - Wer dann? Ich weiß es nicht. Open Subtitles إذن , من الذى احضرها ؟
    Hugo, Sie und Ihr Partner haben damit Millionen verdient... Wer ist der stille Teilhaber? Open Subtitles هيوجو، أنت وشريكك صنعتم الملايين من هذا إذن من هو هذا الشريك الصامت؟
    Dann sollten sie Sie besser aufhalten, weil ein Van voll mit illegalen heute morgen in einen Brückenpfeiler gerast ist. Open Subtitles هذا ليس المكان الذي تريدهم أن يروه فيه إذن من الأفضل لك أن تبقيهم خارج هنا
    - Und wer, zum Geier, bin ich? Open Subtitles إذن من أنا ؟ أنت العميل أكس الجديد
    Und wer ist er und wo finden wir ihn? Open Subtitles إذن, من يكون هذا؟ وأين يمكننا إيجاده؟
    Und wer fährt den Tanklaster? Open Subtitles حسناً، إذن من سيقود الناقلة؟
    Und wer hat hier jetzt gewonnen? Open Subtitles إذن من الرابح هنا ؟
    - Und wer ist dann mein Vater? Open Subtitles إذن من أنا ، حقاً؟
    (MENGE SCHREIT AUF) NOAH: Und wer versorgt uns dann mit Fischen? Open Subtitles إذن, من سيحضر لنا السمك؟
    Und wer ist wirklich verantwortlich? Open Subtitles إذن من هُو المسؤول حقاً؟
    Aber ohne Erlaubnis von oben können wir nirgendwo anders hin. - Wollen Sie noch einen Zaubertrick sehen? Open Subtitles لكن لا يمكنني أخذكما إلى أي مكان آخر، حتى أحصل على إذن من الدور العلوي.
    Das ist unglaublich! Aber ohne Erlaubnis von oben können wir nirgendwo anders hin. Open Subtitles لكن لا يمكنني أخذكما إلى أي مكان آخر، حتّى أحصل على إذن من الدور العلويّ.
    Nein, fünf Jahre danach fuhrst du mit dem Wagen los, ohne Erlaubnis von jemandem. Open Subtitles كلا. بعد5سنوات، أخذت تلك السيارة ذاتها بدون إذن من أحد
    - Wer dann? Open Subtitles حسناً , إذن من قام
    Nein, muss nicht. Wer dann? Open Subtitles إذن من ؟
    Wer ist dieses Mal für ihre Beischlaf-Phase verantwortlich? Open Subtitles إذن من المسئول عن حركة فخدها السريعة هذه المرة ؟
    Dann sollten wir uns anstrengen, die Spaghetti aufzudröseln. Open Subtitles إذن من الأحرى لنا بذل جهدًا أكبر للإطاحة بأولئك الأشرار
    Ein Vertreter darf in der Generalversammlung nur dann das Wort ergreifen, wenn ihm der Präsident das Wort erteilt hat. UN لا يجوز لأي ممثل أن يتكلم في الجمعية العامة دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس.
    ii) ohne Lizenz oder Genehmigung einer zuständigen Behörde des Vertragsstaats, in dem die Herstellung oder der Zusammenbau stattfindet, oder UN `2' دون ترخيص أو إذن من سلطة مختصة في الدولة الطرف التي يجري فيها الصنع أو التجميع؛ أو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus