"إرسالها" - Traduction Arabe en Allemand

    • schicken
        
    • geschickt
        
    • gesendet
        
    • schickte
        
    • verschicken
        
    • senden
        
    Das ließ ich nach meiner Abreise schicken. Open Subtitles لقد كتبتها قبل أن أستقل القطار و طلبت إرسالها لاحقاً
    Und ich kann ihm mein Rätsel erst schicken, wenn ich seines gelöst habe! Open Subtitles بالطبع أنا لم أستطيع إرسالها كاملة ولا ان أحلل هذا
    Ich finde, wir sollten diese Nachricht schicken. Open Subtitles أعتقد أن هذه هى الرسالة التى علينا إرسالها
    Einhundert davon werden jeden Tag produziert und in Klitschen geschickt, wo städtische Sklaven dieses Gift für Leute, die uns lieb sind, zubereiten. Open Subtitles المئات من هذه يتم إنتاجها كل يوم و إرسالها إلى معامل بأجور زهيدة حيث يقوم عبيد مدنيين بإعداد هذه السموم
    Der Mörder legte die Pläne lange im Voraus so gut fest, dass die Briefe, die mir nach und nach geschickt wurden, bereits getippt waren. Open Subtitles في الواقع، الخطة كانت موضوعة بعناية مسبقاً من قبل القاتل الخطابات التي تم إرسالها لي تباعاً، قد طبعت مسبقاً
    Das Signal wurde gesendet. Eine einfache Abfolge von vier Schlagen, zurück durch die Zeit transferiert. Open Subtitles الإشارة تم إرسالها مهمة بسيطة من أربعة دقات
    Er schickte mir aus Versehen einen Text, der für sie war. Open Subtitles هو من أرسل لي رسالة بالخطأ كان يقصد إرسالها لها
    Muss sie kopieren und verschicken, um Kreditkarten zu kündigen, Telefonverträge, Wasser, Strom, das Fitnessstudio, Versicherungen und um Hypothek und Steuern zu begleichen. Open Subtitles تحتاج لعمل نسخ منها و إرسالها لألغاء كل بطاقة إئتمانية، الحسابات الهاتفية، المرافق، عضوية النادي الرياضي، كل بويصلات التآمين، الرهن العقاري، لتسوية الضرائب المستحقة عليهم،
    So kann das Wasserbecken mehr Hitze zum Himmel senden, als der Himmel zu ihm zurückschickt. TED لذا يمكن أن تبعث بركة الماء تلك المزيد من الحرارة إلى السماء ثم تعيد السماء إرسالها إليها.
    Aber es gab immer noch ein paar Noten, die ich in ihre Richtung schicken könnte. Open Subtitles لكن لاتزال هنالك ملاحظات قليلة استطيع إرسالها
    Das heißt, ich kann sie auch per E-Mail schicken. Open Subtitles ما يعني أنه بوسعي إرسالها إليكِ عن طريق البريد الإلكتروني
    Ich habe diese eine Seite geschrieben, falls du sie zu deinem Mann im Studio schicken willst. Open Subtitles كتبت صفحة بأسرها إذا أردت إرسالها للأستوديو
    Wie du sehen kannst, kannst du nicht nur deine Lieblingsgleichungen speichern,... sondern sie auch deinen Freunden schicken oder sie auf Facebook direkt aus der App posten. Open Subtitles كما ترى ليس فقط تستطيع تخزين معادلاتك المفضلة لكن بإمكانك إرسالها لأصدقائك
    Warum schicken sie es, ohne es zu überprüfen? Open Subtitles لا أدري لماذا لم يتأكدوا منهم قبل إرسالها
    Ich gehe in meinem Smoking. Du kannst das zu meinem Schneider in London schicken. Open Subtitles سأذهب للأسفل في سترة العشاء، بإمكانك إرسالها إلى خياطي في الصباح
    Sie in ein Krankenhaus zu schicken, würde es nur verschlimmern. Open Subtitles إرسالها إلى المشفى لن يؤدي إلا إلى جعل الأمور أسوأ
    Es gab noch eine, aber die Kuppel kam, bevor ich sie schicken konnte. Open Subtitles كانت هناك بطاقة أخرى، لكن سقطت القبّة قبلما أتمكّن من إرسالها.
    Jetzt gerade werden all Ihre Details an jedes reiche und mächtige Ziel geschickt, dass in Ihrer Datei zu finden ist. Open Subtitles الآن، كلّ تفاصيلكِ يتمّ إرسالها لكلّ أهدافكِ الأغنياء وذوي السلطة الذين لديكِ على الملف.
    geschickt, an bekannte Feinde der Autorität mit der verschlüsselten Botschaft, Open Subtitles تم إرسالها إلي أعداء معروفين للسلطة، مصحوبة برسالة مشفرة تقول:
    Eine E-Mail wurde zum Todeszeitpunkt gesendet. Open Subtitles في حذائي جهازه المحمول مفتوحاً على رسالةِ بريدٍ إلكترونيٍ تم إرسالها بوقت حدوث الجريمه
    Diese Nachrichten auf dem Handy des Marshals, wurden von einem Prepaid-Handy gesendet. Open Subtitles -أجل، انتظر تلك الرسائل النصية على هاتف الفريق الأول، تم إرسالها -من هاتف مسبق الدفع
    Er erzählte uns von Ihrem Vater und die 200 Dollar, die er Ihnen schickte. Open Subtitles لقد اخبرنا بشأن والدكَ والـ200 دولار التي اعتاد على إرسالها لك.
    Um zu bestehen, muss ich den Film noch verschicken. Open Subtitles لن يكون "تحدي" حقيقي إلا إذا صوّرته ويتوجب عليّ إرسالها إلى "كورالي" فهي التي تقوم بعملية التقييم
    Sie binden sie in der richtigen Reihenfolge zusammen , und senden sie per Kurierdienst zurück. TED ويقومون بجمعهم في التسلسل الصحيح، ويمكنهم إرسالها لكم مجدداً عبر فيديكس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus