"إطلاقاً" - Traduction Arabe en Allemand

    • gar
        
    • niemals
        
    • absolut
        
    • keine
        
    • überhaupt
        
    Soweit ich das beurteilen kann, sieht das gar nicht gut aus. Open Subtitles كل ما يمكنني قوله الآن, أنه لا يبدو جيداً إطلاقاً
    Diese Frau, mit der Sie eben sprachen, hat gar keine Gefühle. Open Subtitles تلك المرأة التي تحدثتِ معها لا تملك أيّ شعور إطلاقاً.
    Die meisten Telefone da sind gar nicht gebraucht. TED الآن، أغلب الهواتف ليست مستعملة إطلاقاً
    Aber du darfst sie niemals sehen, denn sie machte dich so krank. Open Subtitles لا يمكنك أن تراها إطلاقاً لأنّها هيّ من أصابتك بالمرض
    Nein, ich habe niemals gesagt, dass ich ihn nie gesehen hätte, deshalb gebe ich gar nichts zu. Open Subtitles لا، لم أقل إطلاقاً أني رأيته ولذا، لست أعترف بأي شيء
    Das werde ich auch weiterhin tun, obwohl an dir absolut nichts ist, ... Open Subtitles وسأستمر بذلك ، رغم كل شيء هذا بالتأكيد ليس من أجلك إطلاقاً
    Viele Nordkoreaner werden von ihren Familien getrennt und sobald sie in einem neuen Land ankommen, fangen sie mit wenig oder gar keinem Geld an. TED العديد من الكوريين الشماليين قد إفترقوا عن عائلاتهم، وحين يصلون إلى دولة جديدة، يبدأون بمبلغ ضئيل أو دون مال إطلاقاً.
    Aber im Grunde sehen Sie ihr gar nicht ähnlich. Sie ist viel... Open Subtitles في الحقيقة، أنتِ لا تشبهينها إطلاقاً زوجتي أكثر ..
    Sie müssen zugeben, dass es Ihnen ganz und gar nicht gefiel. Open Subtitles عليك أن تعترف يا سيدي أنك لم تحبها إطلاقاً
    Ich habe ihnen nichts erzählt, gar nichts. Open Subtitles لم أخبرهم أي شيء ، أي شيء إطلاقاً إنهما حائران
    Vielleicht weißt du's nicht, aber er ist gar kein Starkstromingenieur! Open Subtitles ربما أنت لا تعلمين ذلك؟ لكن بلاكي ليس مهندس كهرباء إطلاقاً
    Nein, ich finde diese Idee ganz und gar nicht gut. Open Subtitles لا، لا، لا تعجبني هذه الفكرة إنها لا تعجبني إطلاقاً
    Und ich kann gar nichts spielen. Also war ich hundsmiserabel. Open Subtitles وأنا لا يمكنني العزف إطلاقاً لذا فقد كنت فظيعاً
    Es tut gar nicht weh. Wie gut kannst du Zaubertränke mixen? Open Subtitles إنها لا تؤلمني إطلاقاً هل أنتِ جيدة بصنع الجرعات؟
    - Es ist nicht gerecht. - Es ist niemals gerecht. Open Subtitles هذا فقط ليس عدلاً أنه ليس من العدل إطلاقاً
    Als Anwalt hätte ich dir sagen sollen, stell niemals Fragen, auf die du keine Antwort willst. Open Subtitles بصفتي محامي يجب علي إخبارك بأن لا تسأل إطلاقاً سؤال لا تود سماع إجابته
    Uns wurde befohlen, niemals allein in den Wald zu gehen. Open Subtitles تم إخبارنا ألا نذهب إطلاقاً إلى الغابة بمفردنا
    Nur wenn sie mit Alkohol genommen werden. Ansonsten absolut harmlos. Open Subtitles فقط عندما يتم خلطها بالكحول ما عدا ذلك لا تكون مؤذية إطلاقاً
    In einem Gerichtshof ist absolut kein Platz für Stolz. Open Subtitles لا يوجد مكان إطلاقاً للكبرياء فى قاعة المحاكمة
    Den wählen Sie, nicht wir, dann kann Sie absolut keiner fälschlich beschuldigen. Open Subtitles أنتي من سيختاره ولسنا نحن فلن تكون هناك مجال إطلاقاً لإتهامك خطأ بأي شيء
    Und ich mache mir keine Sorgen, weil du mich beschützen wirst. Open Subtitles ولن أقلق حيال ذلك إطلاقاً لأنك معي تحميني. أليس كذلك؟
    Ich würde gerne sagen, dass, obwohl ich Progerie habe, ich die meiste Zeit damit verbringe, über Dinge nachzudenken, die überhaupt nichts mit Progerie zu tun haben. TED وأود القول أنه بالرغم من إصابتي بالشياخ، إلا إنني أمضي معظم وقتي في التفكير بأشياء لا علاقة لها بالشياخ إطلاقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus