"إكتشافات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Entdeckung
        
    • Entdeckungen
        
    Aber trotz der Ungeheuerlichkeit dieser Entdeckung, wäre es nur der erste von vielen zunehmend bizarreren und verstörenderen Funden. Open Subtitles سيتصدر لائحة إكتشافات عدّة شديدة الغرابة والإزعاج فيما يلي سون نتعرف على ما يحدث داخل الثقب الأسود
    Und wenn du nur fundierte Forschung betreibst, anstelle einer bahnbrechenden Entdeckung, was macht das schon? Open Subtitles و إن كنت ستقوم بأبحاث متينه بدلاً من إكتشافات تهز العالم، ما هو الفرق بينهما؟
    Sollte da Leben existieren auf Europa, dann wäre das die mit Abstand bedeutendste Entdeckung der Menschheitsgeschichte. Open Subtitles ، (لو كانت الحياة موجودة على (يوروبا سيكون أكثر إكتشافات البشرية عمقا في التاريخ الإنساني
    Beim Versuch, wissenschaftliche Entdeckungen zu machen, ist jedes Problem eine Chance, und je schwieriger das Problem, desto größer die Bedeutung einer Lösung. TED في محاولة لإيجاد إكتشافات علمية، كل مشكلة هي فرصة، وبقدر صعوبة المشكلة، بقدر أهمية حلها.
    Wir stehen am Rand nie erträumter Entdeckungen. Open Subtitles وأنت تعرف ذلك نحن على حافة إكتشافات لم نكن نحلم بها فقط لو أمتلكنا الشجاعة لنسأل الأسئلة الصحيحة
    Und es ist innerhalb des Gesteins, wo echte Wissenschaftler echte Entdeckungen machen. Open Subtitles و الصخور هى موقع إكتشافات العلماء الحقيقى
    Ein männlicher Wissenschaftler wird sie begleiten, um die Entdeckung von Rush zu bestätigen. Open Subtitles ستحضر عالم معها "كى يؤكد إكتشافات "رش
    Die Entdeckungen der letzten paar Tage sind für uns alle schmerzhaft gewesen. Open Subtitles إكتشافات الأيام الماضية كانت مُحبطة لنا جميعاً
    Hör mal, wissenschaftliche Entdeckungen fangen mit tollkühnen Ideen an. Open Subtitles إستمع، إكتشافات العلمية تبدأ بالأفكار الجريئة
    Es gibt große Entdeckungen, die gemacht werden müssen. Open Subtitles لا زالت هناك إكتشافات عظيمة تنتظر من يجدها
    Ab und zu in der Geschichte tritt dieses Konzept einer riesigen kosmischen Perspektive zutage, und bringt transformative und bedeutende Entdeckungen mit sich. TED ومن وقت لآخر ، بين فترات التاريخ ، هذا المبدأ عن النظرة الشمولية للكون يظهر على السطح ، وكنتيجة لذلك تظهر إكتشافات عميقة ونقلات نوعية.
    - Schöne Entdeckungen. Für mich jedenfalls. Open Subtitles إكتشافات جيدة بالنسبة لي، على أي حال.
    Neue Entdeckungen, neue Erfindungen jeden Tag. Open Subtitles إكتشافات وإختراعات جديدة كل يوم
    Unsere Gesellschaften investieren systematisch zwei, drei, vier Prozent des Bruttoinlandsprodukts, um systematisch in neue Entdeckungen, in die Wissenschaft, in Technologien, zu investieren, um die Pipeline der genialen Erfindungen anzuheizen, die Versammlungen wie diese hier erhellen. TED فمجتمعاتنا الأن تقضي نسبة من إثنين إلي أربعة من الناتج المحلي الإجمالي للإستثمار بإنتظام في إكتشافات حديثة , في العلوم , في التكنولوجيا , لتغذية أنابيب الإختراعات الحديثة التي من شأنها أن تفسر لنا تجمعات مثل هذه .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus