"إلا لو" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sofern
        
    • Es sei denn
        
    • Nur wenn
        
    • Außer du
        
    Keiner der Faulpelze würde den Spitzel spielen, Sofern er nicht dazu gezwungen würde. Open Subtitles لا يمتلك أي منهم الجرأة أن يتفوه بكلمة إلا لو كان قادرا على تنفيذها.
    Sofern du mich nicht eines Verbrechen beschuldigen und mich verhaften willst, muss ich wieder an die Arbeit, okay? Open Subtitles إلا لو كان كره شخص ما جريمة ،وأنت ستعتقلني من أجلها يجب أن أرجع إلى العمل, حسناً؟
    Von nun an nenne ich nichts schön, Es sei denn ihr Geschenk an mich. Open Subtitles من الآن فصاعدا, لن أدع أي شيء جميلا إلا لو كان هديتها لي
    Der Ball ist vorbei, Es sei denn, du kennst einen Gitarristen. Open Subtitles الرقص إنتهى إلا لو كنت تعرف أحد يستطيع العزف على الجيتار.
    Nur wenn beide in festen Beziehungen sind. Ergänzung zur früheren Regel. Open Subtitles إلا لو كانوا مرتبطين بشخص آخر، هذا تعديل للقاعدة السابقة
    Außer du willst gleich weiter gehen und verheiratet werden. Open Subtitles إلا لو أردتِ أن نتجاوز ذلك ونتزوّج مباشرةً
    Sofern Sie nicht beim ersten Schlag erfolgreich sind, wird es unschön. Open Subtitles إلا لو حاولتَ القيام بشيء آخر فسوفَ تنشئ فوضى
    Sofern es kein Problem gibt, kommen wir nicht hier runter. Open Subtitles إننا لا ننزل إلى هنا إلا لو كان هنالك خطب ما
    Sofern der Gegner nicht seine Agrippa kennt. Open Subtitles إلا لو كان العدو قد درس طريقته
    Sofern niemand etwas gesehen hat. Open Subtitles إلا لو أعتبرنا أنفسنا لم نرى شيئاً
    Sofern das kein Problem ist. Open Subtitles إلا لو كانت هذه مشكلة
    Der Ball ist vorbei, Es sei denn, du kennst einen Gitarristen. Open Subtitles الرقص إنتهى إلا لو كنت تعرف أحد يستطيع العزف على الجيتار.
    Es sei denn, es passiert hier. Hier können die Cops gar nichts machen. Open Subtitles وهذا الشاهد سيتسبب في سجنك إلا لو كنت هنا
    Ich nenne nie wieder etwas schön, Es sei denn ihr Geschenk. Open Subtitles من الآن فصاعدا, لن أدعُ أي شيء جميلا' إلا لو كان هديتها لي'
    Da komme ich nicht rein, Es sei denn, es öffnet jemand vor Ort einen Computer-Port. Open Subtitles لن أستطيع إختراق قاعدة البيانات إلا لو كان هناك شخص ما بالداخل ليفتح لي معبر
    Ich finde, wir sollten das Thema wechseln. Es sei denn, du willst weiter darüber reden. Open Subtitles أظن أننا يجب أن نغير الموضوع إلا لو كنتي تريدين التحدث عنه
    Denn wenn Sie das tun, wird er genau das denken, Es sei denn, Sie sind ein Adliger im 19. Jahrhundert oder sowas. Open Subtitles لأنك لو فعلت ذلك هكذا سيظنك أبوك إلا لو كنت نبيلاً أو ما شابه في القرن التاسع عشر
    Das ist ein Gruppentest. Du bestehst nur, wenn die ganze Gruppe es schafft. Open Subtitles هذا اختبار جماعي أيتها المرشحة لن تجتازيه إلا لو اجتازته المجموعة كلها
    Sondern nur, wenn ich euch lasse, stimmt's? Open Subtitles لا يمكنكم التحرك، إلا لو سمحت لكم أليس كذلك؟
    Das Museum nimmt uns nur, wenn du dabei bist. Open Subtitles المتحف لا يقبل المجموعة إلا لو كنت فيها يا وودى
    - Aye, Außer du möchtest, dass er nach Schottland geht, um Vergeltung zu üben, was letztlich damit enden würde, dass man Jamie verhaftet und aufgehängt, ob er Randall getötet hätte oder nicht. Open Subtitles أجل,إلا لو كنتِ تريدي له الذهاب لأسكتلندا باحثاً عن ثأره وهذا على الأغلب سينتهي بجايمي معتقلاً
    Er wird damit weiter machen, Peter, Außer du tust etwas dagegen. Open Subtitles , (سيتابع المحاولة يا (بيتر إلا لو أنك تصرفت معه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus