| Die Metapher ist eindeutig: zum Berg geht man als Individuum, aber durch Erschöpfung, durch Aufopferung, tritt man als eine Gemeinschaft hervor, die ihre Zugehörigkeit auf dem Planeten wieder bestätigt hat. | TED | والمجاز هنا واضح: أنك تدخل إلى الجبل كفرد ومن خلال التعب والتضحية وتخرج كمجتمع جدد مرة أخرى مكانه في الكوكب |
| "bevor ich den Mut hatte, zum Berg zurückzugehen. | Open Subtitles | "قبل أن تواتيني الشجاعة للعودة إلى الجبل. |
| Andere werden ihren Blick zum Berg richten, wegen seines Reichtums. | Open Subtitles | ستتجه أنظار الآخرين إلى الجبل -إلى ثروته أو موقعه |
| Wir müssen zum Berg aufbrechen. | Open Subtitles | يجب أن نذهب إلى الجبل |
| Man hat Raben gesehen, die zu dem Berg zurückflogen, wie es geweissagt wurde. | Open Subtitles | شوهدت الغربان تطير عائدة إلى الجبل وكأنّها تكهّنت بذلك |
| Eines schönen Tages stieg er auf den Berg und sah, dass sein ganzer Baum übersät war mit Blüten! | Open Subtitles | و ذات نهار جميل صعد إلى الجبل و نظر فرأى كلّ فروع الشّجرة مغطاة بالبراعم |
| Die Vögel kehren zum Berg zurück. | Open Subtitles | إنّ الطيور تعود إلى الجبل |
| Die Raben Erebors kehren zum Berg zurück. Ja. | Open Subtitles | ها هي غربان (إيربور) تُحلق عائدة إلى الجبل |
| Rückzug! zum Berg! | Open Subtitles | انسحبوا، عودوا إلى الجبل |
| Nun, wenn Mohammed nicht zum Berg kommt... | Open Subtitles | وإذا لم يأت محمد إلى الجبل... |
| Wir haben nicht darauf gewartet, dass der Prophet zum Berg kommt, nein. | Open Subtitles | نحن لم ننتظر (محمد) ليأتي إلى الجبل. لا |
| Die Vögel kehren zum Berg zurück! | Open Subtitles | الطيور تعود إلى الجبل - |
| Der Prophet kommt nicht zum Berg. | Open Subtitles | (محمد) لن يأتي إلى الجبل |
| Noch vor dem Berg hatte ich einen Platten. | Open Subtitles | لم أصل بعد إلى الجبل المخفي حتى ثقب إطاري |
| Sie wussten, daß das heilige Schiff den Berg besteigen müsse ... um dann den Pongo hinunterzutreiben. | Open Subtitles | كانوا يعلمون بأن السفينة المقدسة قد صعدت فقط إلى الجبل... ..لذلك جعلوها تهبط إلى الشلالات أيضاً |