Ich bin der Armee nicht beigetreten, weil ich Lust oder das Bedürfnis hatte, ins Ausland zu gehen und zu kämpfen. | TED | لم يكن انضمامي للجيش بسبب الرغبة أو الحاجة للسفر إلى الخارج والقِتال. |
Wir müssen nicht ins Ausland gehen, um Menschen zu finden, die uns schaden wollen. | TED | ولا يجب أن نذهب إلى الخارج لنعثر على الناس الذي يرغبون باحداث الضرر، غض النظر عن اسبابهم. |
Die zweite soll Entscheidungskompetenzen nach außen bringen. | TED | المرحلة الثانية تتعلق بنقل سلطة صنع القرار إلى الخارج. |
Ich schaue hinaus und sehe Polizisten auf Studentenköpfe einschlagen, Tränengas verschießen, und sehe Studenten Steine werfen. | TED | أنظر إلى الخارج وأرى الشرطة تضرب الطلاب على رؤوسهم، يطلقون الغاز المسيّل للدموع، وأشاهد الطلاب يرمون الطابوق عليهم. |
In Ordnung, Sie gehen nach draußen und kommen noch einmal herein. | Open Subtitles | أنت محق، الأن إذهب إلى الخارج ثم عودة مرة أخرى |
Alle raus hier. Die Zeichen seiner Anstrengungen deuten darauf hin, dass er aus einer schweren Sedierung wieder zu sich gekommen ist. | Open Subtitles | الكل إلى الخارج. دلالات على الصراع |
Er kann immer noch ins Ausland gehen. | Open Subtitles | يمكنهُ أن يذهب دائماً إلى الخارج. |
- Es bedeutet, die Russen modifizieren Software, die dazu benutzt werden kann, um Geld ins Ausland zu schaffen. | Open Subtitles | والذي يعني... والذي يعني أن الروسيان يجبرانه على تعديل برنامجه... ولجزء من علاقة بإرسال الأموال إلى الخارج... |
in der Erkenntnis, dass der Transfer veruntreuter Gelder und Vermögenswerte ins Ausland nachteilige Auswirkungen auf Liberia hat und dass die internationale Gemeinschaft so bald wie möglich im Einklang mit Ziffer 6 sicherstellen muss, dass diese Gelder und Vermögenswerte nach Liberia zurückgeführt werden, | UN | وإذ يدرك ما يترتب على تحويل الأموال والأصول المختلسة إلى الخارج من آثار سلبية بالنسبة إلى ليبريا، وضرورة أن يضمن المجتمع الدولي إعادة هذه الأموال والأصول إلى ليبريا في أقرب وقت ممكن، وفقا للفقرة 6 أدناه، |
Folgt man den besten Strategien, enstehen im Inneren solche Musiker-Hilfsnetzwerke, während gleichzeitig Musik nach außen exportiert wird. | TED | أقوى الاستراتيجيات سوف تبني دعمًا مجتمعيًا مثل هذا للموسيقى في الداخل بينما تُصدر أيضًا الموسيقى إلى الخارج. |
Sie haben den Blick lange nach außen gerichtet, obwohl das, nach dem sie gesucht haben, direkt in Reichweite war, in ihrem Inneren. | TED | لقد نظروا إلى الخارج لوقت طويل و ما يبحثون عنه كان دائماً في متناول أيديهم ، في دواخلهم. |
Unser genetisches Programm erstellt rhythmische Muster aus fluoreszierenden Proteinen, während die Kolonie nach außen wächst. | TED | يستمر برنامجنا الجيني بإنتاج هذه القوالب المتواترة من البروتينات الفلورية بينما تتمد المستعمرة إلى الخارج. |
Und wenn das geschieht, wirst du nichts sein als... Sehen Sie doch... Sie können nicht alle diese Menschen hinaus in die Nacht schicken. | Open Subtitles | أترى هذا لا تستطيع طرد كل هؤلاء الناس إلى الخارج ليلاً |
Seine Arme brannten, er stürzte hinaus und wälzte sich auf der nassen Erde. | Open Subtitles | ،كانت ذراعاه تحترقان وألقى بنفسه إلى الخارج وتدحرج على الأرض المبتلة |
Sie drehen die Luft ab, verscheuchen die Touristen, und begleiten sie dann hinaus? | Open Subtitles | أطفأوا المكيفات ليخرجوا السياح ومن ثم يصطحبونهم إلى الخارج |
Und nachts, gibt es Kunstlicht in jedem einzelnen, strahlt es und kommt raus nach draußen. | TED | وليلا، ضوء اصطناعي في كل واحده ينبع ويخرج إلى الخارج. |
Bevor man euch in den Kerker wirft, siehst du viele nummerierte Gänge, die nach draußen führen. | TED | وقبل أن تُلقوا في الزنزانة، ترون العديد من الممرات المرقّمة المؤدية إلى الخارج. |
Und als ich fertig war, hat er mir tatsächlich sein Shirt angeboten, damit ich mir die Füße abwischen konnte, und hat mich freundlich nach draußen begleitet. | TED | وعندما إنتهيت، عرض علي قميصه لمسح الوحل من أقدامي وبلطف إصطحبني إلى الخارج. |
In Ordnung, bloß weg hier jetzt. Alle raus hier! | Open Subtitles | أخرجوا من هنا الآن ، الجميع إلى الخارج |
Muffy sprang heraus mit einer Taschenlampe im Maul. | Open Subtitles | قَفزَ ماف إلى الخارج أولاً، والمصباح الكاشفَ في فَمِّه. |
Es ist gleich bei eurem Revier. Ich schicke ihn raus. | Open Subtitles | إنّه في منطقتكَ الإداريّة سأرسله إلى الخارج |
Ich will nicht nach draußen, da gibt's Dinge, die einen umbringen. | Open Subtitles | انا لا أريدالذهاب إلى الخارج لأنه هناك توجد أشياء تستطيع قتلك.. |
Raus mit ihr und gehen Sie ins Bett. Sie sind krank. | Open Subtitles | خذها إلى الخارج واذهب لتنل قسطاً من الراحة فأنت مريض |