"إنقاذنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • retten
        
    • gerettet
        
    • Rettung
        
    Mich interessiert, wie Frauen uns retten. TED أنا اهتم أكثر بكيف تتمكن المرأة من إنقاذنا وليس العكس.
    Und das wöchentliche retten der Welt. Open Subtitles ومسألة إنقاذنا للعالم أسبوعياً بشكل أساسي
    Wenn er euch hier nicht haben will, bedeutet das bestimmt, dass ihr die Macht habt, uns zu retten. Open Subtitles إن كان لا يريد وجودكم هنا، فهذا يعني بأنه لديكم القدرة على إنقاذنا
    Wir sind bereits gerettet. Das U-Boot da hinter dir hat mich hierhergebracht. Open Subtitles قد تمّ إنقاذنا بالفعل، أحضرتني تلك الغوّاصة التي خلفك إلى هنا
    Als ob man Diamanten auf einer einsamen Insel sammelt, für den Fall, dass man gerettet wird. Open Subtitles الأمر أشبه بأن نقوم بجمع الماس من فوق جزيره مهجوره ونقوم بتخزينهم لإحتمال أن يتم إنقاذنا
    Eddie, wir sind gerettet! Open Subtitles ذلك المعتوه هنا مع الفيلم لقد تم إنقاذنا
    Wenn ihr seinen Befehl ausführt, bedeute es unser Ende oder unsere Rettung, dann soll es wohl so sein. Open Subtitles إذا كنت هنا لتفعل ما كان سيفعله سواء كان إدانتنا أو إنقاذنا إذاً ليكن مايكون
    Wir müssen ihr Leben retten, damit sie unseres retten kann. Open Subtitles لذا فسننقذ حياتها و ستساعد هي على إنقاذنا
    In der ganzen Zeit, die sie schon hier sind, haben sie über eine Menge Dinge geredet, und bei keinem davon ging es darum, uns zu retten. Open Subtitles تحدّثا طوال فترة تواجدهما هنا عن الكثير من الأمور ولا يتضمّن أيّ منها إنقاذنا
    Ich bin an ihm interessiert, weil er mir gerade hatte verraten wollten, wie ich uns retten kann. Open Subtitles أنا مهتمّ به لأنّه كان يهمّ بإخباري كيف يمكنني إنقاذنا
    Und wenn ich dasselbe tun kann, glaube ich, daß ich uns retten kann. Open Subtitles وإن استطعتُ فعل المثل، فأعتقد أنّ بمقدوري إنقاذنا
    Tja, der einzige Grund, dass wir in dieser Situation sind, ist weil sie alle versucht haben mich zu retten. Open Subtitles نعم حسناً السبب الوحيد أننا حتى فى هذا الوضع بسبب أنك كنت تحاول إنقاذنا
    Ich hätte nicht gedacht... dass mich B.O.W.s retten. Open Subtitles لم أتوقع أن يتم إنقاذنا من قبل اسلحة بيلوجية
    Alter, das Zeug sollte reichen, bis sie uns retten! Open Subtitles يفترض أن نحافظ على الطعام إلى أن يتم إنقاذنا
    So lange die Lebenszeichen-Detektoren hier nicht funktionieren... sollten wir uns verstecken können, bis wir gerettet werden. Open Subtitles ما دامت وسائل رصد إشارات الحياة لا تعمل في هذه المناطق المتضررة فسنكون قادرين على الصمود حتى إنقاذنا
    Einen Tag bevor wir gerettet werden sollen, wird der Mensch, auf den wir uns am meisten verlassen, plötzlich lebensbedrohlich krank... Open Subtitles باليوم السابق لليوم الذي يفترض به إنقاذنا يصاب الشخص الذي نعتمد عليه بحالة تهدّد حياته فجأةً
    Dass man nicht gerettet werden kann. Open Subtitles أنّه لا يمكن إنقاذنا ولا استثنائنا، وأن كلّ امرئ يهتم بصالحه الخاص.
    Wenn wir hier unten solange überleben wollen, bis wir gerettet werden. Open Subtitles إذا ما كنا ننوي النجاة من هنا حتى يتم إنقاذنا!
    Wieso glaubst du, wir wollen gerettet werden? Open Subtitles لمَ تظن أننا نريد أن يتم إنقاذنا ؟
    Doch wir können gerettet werden, Brüder und Schwestern. Open Subtitles لكنّ يمكن إنقاذنا يا إخوتي وأخواتي.
    Wie sollen wir je gerettet werden, wenn wir vom Strand weggehen? Open Subtitles كيف سيتم إنقاذنا إن تركنا الشاطيء؟
    Ich denke, alles was wir jetzt noch tun können, ist ein kaltes Bier zu zischen, und auf die Rettung zu warten. Open Subtitles أخمن أن ما ينبغي علينا فعله الآن هو إحتساء البيرة الباردة والإنتظار حتى يتم إنقاذنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus