"إنّ كان" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn es
        
    • ob er
        
    • ob es
        
    Sie sollten keine Steuergelder vergeuden, wenn es Ihnen nicht um die Wahrheit geht. Open Subtitles إستأجرنا عندما تريد الحقيقة لماذا نضيع ضريبة الأوراق النقدية إنّ كان هذا ليس مسعاكّ
    wenn es das ist was sie gesehen haben, muss es auf dem Radar erschienen sein, und dann muss es auch eine Erklärung geben. Open Subtitles حسنٌ ، إنّ كان هذا ما رأيت، فلا بدّ أنّ يكون الرادار رصدها.
    Also wenn es ein Brustschlag ist, der automatisch die Rippen bricht und, du weißt schon, dadurch die Lunge durchsticht und man in seinem eigenen Blut ertrinkt. Open Subtitles كلاّ، لذا إنّ كان إطلاق نار بالصدر، فهذاتلقائيّاًيصدّعالضلوع.. و كما تعلم يثقب الرّئة، الغرقبفصيلةدمك..
    Wer mich daran hindert, egal, ob er ein Freund oder ein Feind ist wird vor mir umfallen. Open Subtitles لايهممن قدّيعترضطريقى، لا يهم إنّ كان صديقاً أمّ عدو. فسيسقط أولاً.
    Ich will wissen, ob er zu Hause Feinde hat und wer ihn hier ins Visier nehmen könnte. - Okay. - Wir brauchen auch eine Liste der Open Subtitles أريد أن أعرف إنّ كان له أعداءً في البلاد الذين من المحتمل أن يستهدفوه
    Ok, nun können Sie mir einfach sagen... ob es irgendwas mit den Cops zu tun hat, die wir gesehen haben? Open Subtitles أيمكنكِ أنّ تخبريني ، و حسب، إنّ كان لذلك علاقة بالشرطة التي بالخارج؟
    Man muss entweder einen Polizeibericht ausfüllen oder ihn 48 Stunden festhalten, wenn es Anzeichen gibt, dass er eine Gefahr für sich oder andere ist. Open Subtitles أما أنّ تبلّغ عنه الشرطة، أو تبقيه تحت الملاحظة 24 ساعة. للإستبيان مّا إنّ كان يمثّل خطورة على نفسه أو الآخرين.
    Selbst, wenn es illegal ist? Open Subtitles حتى و إنّ كان الأمر غير قانوني؟
    Gerade, wenn es illegal ist. Open Subtitles و خاصة و إنّ كان غير قانوني
    wenn es jemanden gibt, der es schaffen kann, den Graben zu überqueren, die Lücke zwischen Martinez Partei und unserer Überbrücken kann, dann sind Sie das, Raymond. Open Subtitles إنّ كان هناك شخصٌ وسطيٌّ يستطيعُ ردمَ الهوّة بين حزبِ (مارتينيز) و حزبنا، فهو أنتَ يا (رايموند).
    Was, wenn es möglich ist? Open Subtitles (ماذا إنّ كان ذلك ممكنًا؟
    Da ging ich nach dem Frühstück mit einem Teller Rührei zu ihm... und fragte ihn, ob er auch was will. Open Subtitles لذا بعد الإفطار، خرجت حاملًا طبقًا من البيض وسألتهُ إنّ كان يرغب ببعضه ولكنه مرةً أخرى هزّ رأسه مُمانعًا
    Vielleicht sollte ich Barboni anrufen und ihn fragen, ob er in meinen Film investieren möchte. Open Subtitles ربما سأتصل بـ (باربوني) وأسأله إنّ كان يود الإستثمار في فيلمي.
    Aber wenn du ihn siehst, könntest du ihn fragen ob er was von Tyler gehört hat? Open Subtitles لكن إنّ رأيتهِ، هلاّ سألتِه إنّ كان سمع خبراً من (تايلر)؟
    Es ist mir egal, ob er ein Urvampir ist. Ich werde mit jedem fertig, der auf mich losgeht. Open Subtitles لا يهم إنّ كان (مصّاص دماء) أصليّ يمكنني النيل من أيّ أحدٍ يحاول مهاجمتي
    Und ob es das Wohlergehen eines Patienten einbezieht oder Anliegen der Angehörigen, um jegliche Unterstützung anzubieten, die ich kann. Open Subtitles ومّا إنّ كان الأمر منطوي على حالة مريض أو مّا إلى ذلك، لأقدّم مّا يسعني من مساعدة.
    Er erwartet Hilfe von mir, und ich weiß nicht, ob es richtig ist, ihm zu helfen. Open Subtitles إنه يريد مني مُساعدته و أنا .لا أعرف ماذا عساي أن أفعله له .لا أعلم إنّ كان مُحقاً
    Warte, lass mich sehen, ob es irgendwas für dich gibt. Open Subtitles مهلاً، دعني أرى إنّ كان هُناك .أيّ شيء لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus