"إن عجزت" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn
        
    Und Wenn Sie jetzt nichts sagen können, sollten wir Ihnen für Ihren Versuch die Füße küssen. Open Subtitles إن عجزت عن إرضائنا الآن، فعلينا تقبيل قدمك لجهودك الطيبة.
    Aber Wenn du nun diese Frau nicht küssen kannst... dann geht das schon in Richtung echter Störungen. Open Subtitles ولكن الآن إن عجزت عن تقبيل تلك الفتاة، أخشى أنك متوجه إلى خلل نفسي.
    Wenn sie mich nicht findet, kann sie nicht Schluss machen. Open Subtitles إن عجزت عن إيجادي، لم تستطع فسخ العلاقة.
    So muss es sein. Aber Wenn Sie es nicht ertragen... Open Subtitles هكذا يجب أن يتم الأمر ولكن إن عجزت عن تحمل الضغط
    Und du wirst getötet... Wenn du den Eid nicht auswendig kannst. KRÖNUNGSEID 1. TEIL Open Subtitles بالواقع، ينص القانون على قتلك على الفور إن عجزت عن إلقاء اليمين من الذاكرة.
    Wenn Ihnen Fitness egal ist, kann ich Ihnen nichts verkaufen. Open Subtitles إن عجزت عن الحفاظ على رشاقتك. لا أستطيع أن أبيعك بضمير مرتاح.
    Wenn du nicht mal einen Hund erschießen kannst, dann wirst du es mit den Roten niemals schaffen. Du bist unpatriotisch! Open Subtitles إن عجزت عن قتل كلب، فلن تستطيع أبداً التعامل مع المجرمين
    Weil ich glauben will, dass jemand die richtige Entscheidung treffen kann, auch Wenn ich es nicht konnte. Open Subtitles لأنّه عليّ الإعتقاد بأنّ أحداً بمقدوره اتخاذ القرار الصائب حتى إن عجزت عن فعل ذلك
    Ich kann ihr nur helfen, Wenn ich sie finde. Open Subtitles غير أني لا أستطيع مساعدتها إن عجزت عن إيجادها.
    Und dass das Gericht aus Ihrem Schweigen die richtigen Schlüsse ziehen könnte, Wenn Sie die Tatsache nicht erklären können oder wollen, nach der Sie gefragt werden. Open Subtitles ويحق للمحكمة أن تستدل من صمتكَ بما تراه مناسب إن عجزت أو رفضت تصديق حقيقة أنكَ تُستجوب
    Aber Wenn ich den Unterschied nicht erkennen kann, ist das in der Regel ein gutes Zeichen. Open Subtitles ولكن, إن عجزت عن التمييز فهذا يبدو كعلامة جيدة
    Was bringt es, ein Insider zu sein, Wenn ich keine Insider-Information liefern kann? Open Subtitles لا فائدة لكوني دخيلًا إن عجزت عن تقديم معلومة داخليّة، صحيح؟
    Aber Wenn nicht, schieb die Kapsel einfach ins All, ok? Open Subtitles ‫إن عجزت ادفع الكبسولة ‫نحو أعماق الفضاء، أتسمعني؟
    Wozu ist geld gut, Wenn man bei anderen keine Furcht auslösen kann? Open Subtitles "بالوداع." ما فائدة الأموال، إن عجزت عن بث الرعب في أخيك الانسان؟
    Aber Wenn die Daedalus nicht alle schafft... brauchen wir ein anderes Schiff. Open Subtitles [إن عجزت الـ[ديدالوس عن نقل جميع الناس... فيلزمنا مركبة أخرى
    Wenn du das große Ganze nicht erkennen kannst... Open Subtitles إن عجزت عن رؤية الصورة الأكبر...
    Wenn Dyad mich nicht erledigt, dann auf jeden Fall Brightborn. Open Subtitles لأنه إن عجزت (داياد) عن الوصول إليّ فـ (برايت بورن) لن تعجز
    Was ist, Wenn ich das gar nicht möchte? Open Subtitles -وماذا إن عجزت عن ذلك؟
    Wenn du es nicht schaffst... Open Subtitles - إن عجزت عن مسكها...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus