Entschuldigung, ich wusste nicht, ob ich Sie aufwecken kann. | Open Subtitles | أعتذر , لم أعرف إن كان عليّ إيقاظك أم لا |
Etwa so wie die Entscheidung, ob ich diese Erklärung vorlesen soll, was? | Open Subtitles | مثل إتخاذ قرار ما إن كان عليّ أن أقرأ البيان أم لا؟ |
Ich weiß nicht, ob ich lachen oder weinen soll. | Open Subtitles | لا أدري إن كان عليّ الفرار صارخاً أو شراء شقة هنا |
- Ich weiß nicht, ob ich dabei bedenken sollte, wer vor mir sitzt und dieses Angebot macht. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان عليّ الاهتمام، نظراً لمَن يجلس قبالتي مقدّماً العرض |
Oh, Euer Ehren, ich bin nicht sicher, ob ich geschmeichelt oder aufgebracht bin | Open Subtitles | سيدي القاضي , لَست واثقة إن كان عليّ الشعور بــ الثناء او الغضب |
Ich mein, du bist mir wichtig, und ich bin mir nicht sicher, ob ich Dir das sagen sollte, aber ich denke, du solltest es erfahren. | Open Subtitles | لا أدري إن كان عليّ إخبارك بهذا لكن أظن أن عليك أن تعرفي |
Cleverer Bursche, aber ich wusste nie, ob ich ihn in den Arm nehmen oder in den Arsch treten sollte. | Open Subtitles | إنه فتى ذكي لكنني لم يسبق أن عرفت إن كان عليّ معانقته أم إبراحه ضرباً |
Ich weiß nicht, ob ich Ihnen das erzählen soll, aber andererseits sollten Sie das erfahren. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان عليّ قول هذا ولكن ثمة شيء يجب عليكِ معرفته |
Ich weiß nicht, ob ich das runter- oder hochziehen soll. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان عليّ أن أنزّل هذا الشيء أم أرفعه |
Auf diese Erklärung habe ich mein ganzes Leben gewartet und es ist so, dass ich nicht mal weiß, ob ich sie glaube. | Open Subtitles | انتظرت هذا التفسير حياتي بأسرها والمشكلة أنّي لا أعلم حتّى إن كان عليّ تصديقه. |
Ich weiß nicht, ob ich mich geschmeichelt oder beleidigt fühlen soll. | Open Subtitles | أجهل إن كان عليّ الشعور بالإطراء أم الإهانة. |
Wenn mein offizieller Wohnsitz drüben wäre, frage ich mich, ob ich jedes mal klopfen müsste, wenn ich hierher käme. | Open Subtitles | إن كانت الشقة المقابلة هي محل إقامتي الرسمي أتسائل إن كان عليّ الطرق بكل مرة آتي لهنا |
Wenn ich wählen müsste, ob ich ein Menschenleben rette oder weiterhin mein eigentliches Wesen leugne, | Open Subtitles | ... إن كان عليّ الإختيار ..بين إنقاذ حياة الناس .. والكشف عن حقيقتي |
Ich weiß nicht, ob ich es sagen soll. | Open Subtitles | لستُ واثقةً إن كان عليّ أن أقول. |
Ich habe Angst. Ich weiß nicht, ob ich es tun soll..." | Open Subtitles | أنا خائفة، لا أعلم إن كان عليّ فعل ذلك. |
Du weißt auch nicht, ob ich auf eine andere Schule muss. | Open Subtitles | لاتعرفين إن كان عليّ تغيير المدرسة. |
Ich wollte besprechen, ob ich Michael Adeane als Privatsekretär einstellen soll. | Open Subtitles | طلبتك لمناقشة ما إن كان عليّ اتخاذ "مايكل أدين" |
Ich war mir nicht sicher, ob ich überhaupt fragen soll. | Open Subtitles | لم أكن متأكداً إن كان عليّ أن أسأل و... |
Ich weiß nicht, ob ich es tun sollte. | Open Subtitles | -لا أعلم إن كان عليّ القيام بها |
Ich weiß wirklich nicht, ob ich diese Beförderung verfolgen soll. | Open Subtitles | لست أدري إن كان عليّ قبول هذه الترقية (لويس)، قلبك متعلق في الصحافة |