Wenn das Ding eine Matratze und Perlenvorhänge hat, gehe ich zu Fuß. | Open Subtitles | أخبرك الآن إن كان لدى ذلك الشيء فراش وستائر مطرزة سأمشي |
Danke, Mr. Mayfield. Wenn Monsieur Poirot mich verdächtigt, möge er meine Sachen durchsuchen. | Open Subtitles | شكراً لك يا سيد "مايفيلد" إن كان لدى السيد "بوارو" أية شكوك |
melden Sie sich, Wenn Sie etwas wissen. | Open Subtitles | إن كان لدى أحد أية معلومات، فرجاء الإتصال فوراً |
- Fragt doch, ob ich ein Angebot habe. | Open Subtitles | فكر ملياً لقد أتيت إلى هنا لسبب معين ألا تريد أن تسألنى إن كان لدى عرض ؟ |
ob irgendwer Geheimnisse hat, für die es sich lohnt, zu stehlen. | Open Subtitles | لنرى إن كان لدى أحد أي اسرار تستحق السرقة |
Wenn irgendjemand ein Problem damit hat, dass ich meine Zeit mit euch verbringe,... wäre ich sehr dankbar, denen meine Knarre geradewegs in den Mund zu stecken. | Open Subtitles | إن كان لدى أحد مشكلة في قضائي بعض الوقت معكم فسأضطر إلى وضع المسدس في فمه |
Wenn Zuschauer Information haben, sollten sie sich dann mit Ihnen in Verbindung setzen? | Open Subtitles | إذاً، إن كان لدى المشاهدين معلومات، أعليهم الاتصال بكم؟ |
Nun, Wenn Vergangenheit ein Gradmesser wäre hätte ich nicht lange zu warten. | Open Subtitles | حسناً، إن كان لدى تاريخكِ أية مؤشرات ليس علي أنتظر طويلاً عندها |
Und Wenn jemand ein Problem mit ihr hat, hätte ich damit auch kein Problem. | Open Subtitles | لكن إن كان لدى أحدهم مشكلة معها فليست لدي مشكلة مع ذلك |
Wenn ich Dich falsch eingeschätzt habe, dann ist das nicht meine Schuld. | Open Subtitles | إن كان لدى انطباع سيىء تجاهك فذاك ليس خطأي |
Wenn diese Typen aktenkundig sind, sollten wir ziemlich schnell etwas kriegen. | Open Subtitles | إن كان لدى هذان الشخصان سجلات، فلا بد أن نحصل على ذلك بسرعة جداً |
Wenn der Präsident so viel Überzeugung benötigt, verheißt das nichts Gutes. | Open Subtitles | إن كان لدى الرئيس هذا القدر من القلق فالأمر لا يبشر بخير |
Wenn ihr schlau seid, verzieht ihr euch zurück ins Lager und haltet euch verdammt noch mal da raus. | Open Subtitles | إن كان لدى أحدكم عقل فليعُد للمجمّع ويبتعد عن هذا. |
Wenn jemand Probleme hat, warten Sie einfach da unten, es sind Experten unterwegs, die Ihnen dann helfen, ok? | Open Subtitles | إن كان لدى أيّ شخص مشاكل، انتظر فحسب هناك. لدينا أُناس أخيار قادمين في الطريق، حسنًا؟ |
Wenn einer von euch beiden ein Problem damit hat, wisst ihr, wo die Tür ist. | Open Subtitles | إن كان لدى أحدكما اعتراض، فإنّكما تعرفان مكان الباب. |
Wenn Dad mir etwas zu sagen hat, will ich es von ihm hören. | Open Subtitles | إن كان لدى أبي شيئٌ ليقوله ليّ سأسمعها منه |
Okay, Sie müssen mir den Sauerstoff holen und mit der Sprechanlage fragen, ob irgendjemand | Open Subtitles | حسنا، أريدك أن تحضر قارورة الأوكسجين، وإستعمل مكبر الصوت لتطلب إن كان لدى أحدهم |
Wir müssen wissen, ob Alebran ein Gerät in sich hat. Nirrti tat das mit Cassandra. | Open Subtitles | أيها الجنرال يجب أن نعرف إن كان لدى "أليبران" أداة مثل التي وضعتها "نيرتي" في "كاساندرا" |
Wir müssen wissen, ob die Orte der Opfer etwas gemeinsam hatten. | Open Subtitles | نحتاج معرفة إن كان لدى مواقع الضحايا -أي شيء مشترك -هل كان يوجد أي متاجر بنفس الاسم |
Darum, frage ich mich, ob vielleicht unser Killer wollte, dass jemand in diesem Portfolio... | Open Subtitles | بالنظر إلى ذلك، كنت اتسائل إن كان لدى قاتلنا سبب ربما --ليرغب بأحد في ذلك الملف |
ob irgendjemand dafür ein Motiv hatte. | Open Subtitles | لنرى إن كان لدى أحد دافع للقيام بهذا |