"إن كنتم" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn Sie
        
    • falls ihr
        
    • Wenn du
        
    • ob Sie
        
    • falls Sie
        
    • ob ihr
        
    • Und wenn ihr
        
    wenn Sie Grundlagenforschung machen und ein Labor haben, ist es günstig. TED حسنا، ستكون كذلك إن كنتم تقومون بأبحاث أساسية ولديكم مختبر.
    wenn Sie sie alle angesehen haben, zeige ich lhnen, wie sie funktioniert. Open Subtitles إن كنتم أمعنتم النظر في قاذفة صواريخ لاو,فسأعرض عليكم كيفية عملها
    Aber wenn Sie nur Angst haben, dass er sein investiertes Geld zurückzieht, hat er recht. Open Subtitles لكن إن كنتم تفعلون هذا لأنكم تخافون من خسارة أمواله فهو على حق إذاً
    falls ihr das wirklich machen wollt... müsst ihr es richtig machen. Open Subtitles إن كنتم عازمين على فعل هذا فعليكم فعله بشكل صائب
    Wenn du zum Beispiel zum Arzt gehst, und Angst hast, eine Spritze zu bekommen bauen wir Mikronadel-Reihen. TED إذن على سبيل المثال، إن كنتم تخافون من الذهاب إلى الطبيب وأن يتم حقنكم بإبرة، نعد مصفوفات إبرة مجهرية.
    Ich weiss nicht, ob Sie das schon wussten, aber Bakterien können tatsächlich ihre DNA austauschen. TED ولا أدري إن كنتم تعلمون ذلك، ولكن البكتيريا تستطيع في الواقع تبادل الحمض النووي.
    falls Sie das nicht kennen: Es ist eine Website, die Leute zusammenbringt, die eine Unterkunft suchen, auf einer freien Couch, bei jemandem, der sie anbietet. TED إن كنتم لا تعرفون، كواتش سيرفنج هو موقع على الانترنت ويَصِل الناس الذين يبحثون عن الإقامة في مكان به أريكة شاغرة، بشخص يعرضها.
    Ich wollte euch grad fragen, ob ihr auch einen Kaffee wollt. Open Subtitles كنت اريد أن أسألكم إن كنتم تريدون قليلاً من القهوه
    wenn Sie dies sehen, ist das, was genau jetzt dort passiert. Open Subtitles إن كنتم تشاهدون هذا فهذا هو ما يجري هناك الآن
    wenn Sie an einem geradzahligen Tisch sitzen, nehmen Sie diese ersten sechs. Open Subtitles إن كنتم في طاولة رقم زوجيّ, خذوا أول 6 طاولات هذه
    Nun, was bringt das, wenn Sie nicht wissen, was er verursacht? Open Subtitles حسنا، ما الفائدة إن كنتم لا تعرفون ما الذي يسببها؟
    Aber ich kann das nicht, wenn Sie mich bei jedem Schritt untergraben. Open Subtitles لكن لا يمكنني عمل ذلك إن كنتم تعيقونني في كل شيء.
    Hey, hey, wenn Sie wissen, dass es dieser Kerl war, kann ich hier raus, richtig? Open Subtitles إن كنتم تعلمون أنه كان هذا الرجل الفاعل، إذاً بإمكاني الخروج من هنا، صحيح؟
    Alle Haushaltsgeräte wurden dort eingesteckt. Sie schraubten also einfach ihre Glühbirne heraus wenn Sie ein Haushaltsgerät einstecken wollten. TED كل الأجهزة تُوصل بها هناك. وأنتم فقط تفكّون مصباحكم الكهربي إن كنتم تريدون وصل جهازٍ ما.
    Viele der Sprecher hier, viele von Ihnen hier im Publikum haben diesen kreativen Vorteil, wenn Sie wissen, was gemeint ist. TED الكثير من المتحدثين هنا، الكثير منكم في الجمهور، لديه تلك الميزة الإبداعية، إن كنتم تعرفون ما أتحدث عنه.
    falls ihr über das Haus redet, mein Freund Zack sucht noch. Open Subtitles إن كنتم تتحدثون عن المنزل فصديقي زاك ما زال يبحث
    Das Startgeld ist eine Goldmünze aus früheren Siegen, falls ihr je gewonnen habt. Open Subtitles رسوم الدخول لهذه المسابقة هي عملة ذهبية واحدة من أرباحكم السابقة، هذا إن كنتم قد ربحتم من قبل وأنا ربحت من قبل
    falls ihr morgen Abend Zeit habt, hätte ich euch gern bei einem Doppel-Date dabei. Open Subtitles إن كنتم متفرغين ليلة الغد، سيروق لي إن إنضممتما إلينا في موعد عاطفي ثنائي.
    Oder, Wenn du Mode magst, seidene LED-Tattoos. TED أو إن كنتم تواقين للموضة، بعض الوشوم من الصمام المتألق الحرير.
    Wenn du etwas über Regierungstechnologie weißt, weißt du, dass es normalerweise nicht so läuft. TED إن كنتم تعرفون أي شيء بخصوص التكنولوجيا الحكومية، تعرفون أن الأمور لا تسير هكذا عادة.
    Wir können nur wie die alte Frau in dem Witz sein -- ich weiß nicht, ob Sie ihn kennen. TED وأفضل ما يمكننا أن نكونه هو المرأة العجوز في تلك الطرفة، ولا أعرفُ إن كنتم سمعتم بها.
    falls Sie etwas über unser Land wissen, dann wahrscheinlich, dass wir kein Militär haben. TED إن كنتم تعلمون شيئاً واحدًا عن بلدنا، فإنه ليس لدينا جيش.
    Ich bin nur gekommen um zu sehen ob ihr Hilfe braucht. Open Subtitles فقط أتيت إلى هنا لكي أرى إن كنتم تحتاجون شيء
    Und wenn ihr den Schwanzlutscher so satt habt wie ich... dann stellt Armeen auf. Open Subtitles لذلك إن كنتم قد سئمتم من هذا السافل كما هو حالي أنا، فجهزوا جيوشكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus