"إن لم نفعل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn wir es nicht tun
        
    • wenn nich'
        
    • Aber wenn wir
        
    • wenn wir nicht
        
    • Wenn wir nichts tun
        
    Und Wenn wir es nicht tun, haben Sie eine Bombe oder ähnliches? Open Subtitles فهمت و إن لم نفعل هل لديك قنبلة أَو شيء ما؟
    Es ist wichtig, sich daran zu erinnern, denn Wenn wir es nicht tun, werden wir ungeschichtlich. TED ومن المهم أن نتذكر هذا لإننا إن لم نفعل, سنصبح بدون تاريخ.
    Bringt uns dazu nach seinem Kodex zu leben, beraubt uns die Kraft, Wenn wir es nicht tun. Open Subtitles يجعلنا نعيش تحت لوائه. يُميتنا إن لم نفعل.
    Nich', wenn wir's behalten. Nur, wenn nich', ja, dann sind wir am Arsch. Open Subtitles ليس إذا احتفظنا به، فقط إن لم نفعل فأنت محق، نحن هالكين
    Nich', wenn wir's behalten. Nur, wenn nich', ja, dann sind wir am Arsch. Open Subtitles ليس إذا احتفظنا به، فقط إن لم نفعل فأنت محق، نحن هالكين
    Aber wenn wir innerhalb der nächsten 2 Jahre nichts unternehmen, werden wahrscheinlich die Gyroskope oder die Batterien zerstört und das Teleskop wird unkontrollierbar im Weltraum trudeln. Open Subtitles إن لم نفعل شيئاً فخلال سنتين من الأن إما أداة تحديد الإتجاه أو بطارياته ستتلف وسوف يسقط خارجاً عن السيطرة
    Sie könnten in weniger als 10 Jahren ausgestorben sein, wenn wir nicht jetzt etwas tun, um sie zu schützen. TED وقد تنقرض.. خلال أقل من 10 أعوام.. إن لم نفعل شيئًا لحمايتها
    Wie viele Leben opfern wir, Wenn wir nichts tun? Open Subtitles كم من الحياة تستعد للموت إن لم نفعل شيء ؟
    Wenn wir es nicht tun, besteht die Gefahr, dass wir die zu unseren Feinden machen. Open Subtitles إن لم نفعل فسنخاطر بجعلهم أعداء لنا
    Wenn wir es nicht tun, haben wir keine Zeit, um Maria Gomez zu finden. Open Subtitles لأننا لا نملك متسعاً من الوقت لنجد (ماريا غوميز) إن لم نفعل ذلك
    Ich befürchte, es wird noch viel mehr passieren, Wenn wir es nicht tun, Dylan. Open Subtitles أخشى أن المزيد قد يحدث إن لم نفعل ذلك يا (ديلان)
    Was ist, Wenn wir es nicht tun. Open Subtitles -إلا إن لم نفعل ذلك
    Ja, Aber wenn wir die Karten nicht richtig ausspielen, enden wir wie Billy Newton. Open Subtitles أجل، ولكن إن لم نفعل هذا بالطريقة الصحيحة، قد ينتهي بنا المطاف كبيلي نيوتن.
    Aber wenn wir nichts tun, kommt keiner von uns lebendig hier raus. Open Subtitles ولكن إن لم نفعل شيئًا، لن يخرج أحد منا من هنا حيًا
    wenn wir nicht tun, was er verlangt, sagt er der Polizei, dass ich weg bin. Open Subtitles و إن لم نفعل ما قاله بالضبط، فسيقوم بإخبار الشرطة بأمر هروبي
    wenn wir nicht angreifen, verlieren wir jeden Kampf. Open Subtitles إن لم نفعل هذا فسوف نخسر كل معركة نشتبك فيها.
    Wenn wir nichts tun, lebt sie noch einen Tag, vielleicht eine Woche. Open Subtitles إن لم نفعل شيئاً ستموت خلال يوم أو ربما أسبوع موت أبدي
    Wenn wir nichts tun, geht ihnen der Sauerstoff zu Neige. Oh, gut. Open Subtitles إن لم نفعل شيئاً, سينفذ منهما الأوكسجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus