"إيذائنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • verletzen
        
    • wehtun
        
    • uns nichts tun
        
    • uns Schaden zufügen
        
    Die Wachen dürfen uns nicht schwer verletzen, denn das macht uns für die Kunden unattraktiv. Open Subtitles ليس من المُفترض على الحُراس إيذائنا بشدة لإن هذا يجعلنا غير جذابين بالنسبة للعُملاء
    "harte Männer bereit stehen, die uns mit Gewalt vor denen schützen, die uns verletzen wollen". Open Subtitles أنّنا ننام بأمان أثناء اللّيل لأنّ هؤلاء الأشدّاء، مُتجهّزون لمُجابهة العُنف ضدّ من يُريدون إيذائنا.
    Die könnten uns belügen. Vielleicht sogar uns oder unsere Gäste verletzen. Open Subtitles قد يمكنهم الكذب علينا وربما حتى إيذائنا نحن والضيوف
    Ich weiß, dass du uns nie wehtun wolltest. Open Subtitles أعرف أنك لم تقصد إيذائنا أبداً
    Wir sind ständig von Geistern umgeben. Die meisten können uns nichts tun. Open Subtitles . الأشباح حولنا دائماً . معظمهم لا يَستطيعُ إيذائنا
    Er hat gesagt, dass er uns Schaden zufügen will, wo er nur kann. Open Subtitles لقد قال بأنه يريد إيذائنا بقدر ما يستطيع
    Ich glaube, er will uns zutiefst verletzen. Open Subtitles وأعتقد أنه يحاول إيذائنا بأبشع صورة
    Ja, aber sie kann keinem mehr wehtun, okay? Open Subtitles أجل، لكنها لا تستطيع إيذائنا بعد الآن
    Was, wenn er nicht nett ist? Was, wenn er uns wehtun will? Open Subtitles ماذا لو أراد إيذائنا ؟
    Sie konnten uns nicht wehtun. Open Subtitles أعني لم يمكنهم إيذائنا
    - Er kann uns nichts tun. Open Subtitles لا يمكنه إيذائنا بل يمكنه إيذائنا
    Ihr könnt uns nichts tun! Open Subtitles لا تستطيع إيذائنا.
    Du kannst uns nichts tun! Open Subtitles لا تستطيعين إيذائنا
    Und wenden sich von denen ab, die uns Schaden zufügen wollen. Open Subtitles وأنقلبت على من يرغبون في إيذائنا أخبرني بشأن (سبارتاكوس)..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus