"اؤكد" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich versichere
        
    • bestätigen
        
    • versichern
        
    • betonen
        
    Mr. Rooney, Ich versichere Ihnen, dass Ferris zu Hause und schwer krank ist. Open Subtitles اؤكد لك سيد رونى ان فيرس فى المنزل و إنه مريض جدا
    Ich versichere Euch, er tut selten etwas ohne eine Absicht dahinter. Open Subtitles اؤكد لك انه نادرا يفعل اى شئ بدون اية استراتيجية
    Ich versichere ihnen, dass mir im Moment einige Menschen zuhören, die zur Zeit missbraucht werden oder die als Kinder missbraucht wurden oder die selbst Täter sind. TED اؤكد لكم ان هناك عدة أشخاص من الذين يسمعونني الآن يتعرضون حالياً للعنف أو تعرضوا للعنف وهم أطفال أو هم أنفسهم معتدون.
    Und ich kann bestätigen, dass ich unterschrieben habe und dabei bin. Open Subtitles وبإمكاني ان اؤكد بأنني وقعت على الأوراق لأظهر على المسلسل
    Aber ich kann allen Amerikanern versichern, dass diese gemeinen Taten nicht unbestraft bleiben. Open Subtitles لكنني اؤكد لكل اميريكي ان هذه الافعال الدنيئه لن تمر دون عقاب
    Das Kind wird behandelt, und ich möchte betonen, dass die Behandlung an keinerlei Bedingungen geknüpft ist. Es wird keine Gegenleistung erwartet. TED يتم تزويده بالعلاج, و أريد أن اؤكد هنا أن العلاج غير مشروط بالمرة. بدون أي مقابل.
    Ich versichere Ihnen, er hat nie zuvor gebissen. Open Subtitles لا, لا, لا. اؤكد لك هو لم يعض احداً من قبل
    Ich versichere Ihnen, das Spiel ist noch nicht zu Ende. Wie gewöhnlich saß Sherlock Holmes im Eisenbahnwagen, völlig in Gedanken versunken. Open Subtitles حيث اؤكد لك, ان اللعبة مازالت قائمة كما هى عادته..
    Ich versichere Ihnen, Lord Smithwick, dass Sie bis Freitag Ihre Druckplatten haben werden. Open Subtitles دعنى اؤكد لك ايها اللورد سميثويك انه... يوم الجمعة ستحصل على ألواحك
    Und Ich versichere Ihnen, ich würde es jederzeit wieder tun. Open Subtitles و اؤكد لكم انه لا مانع عندى ان افعلها ثانية
    Ich versichere Ihnen, er ist gut aufgehoben bei mir. Open Subtitles يمكننى ان اؤكد لك ذلك انه فى امان تام معى انا واثق لكنك تمتلك فصل كبير
    Nein, Ich versichere Ihnen, dass es da keine Außerirdischen gibt. Open Subtitles لا يا رفيق , اؤكد لك انه لا يوجد مخلوقات فضائية هناك
    Doch Ich versichere Euch... meine Entschlossenheit ist niemals größer gewesen. Open Subtitles لكن اؤكد لكم . عزيمتي ما سبق ان كانت اقوى
    Doch Ich versichere Euch... meine Entschlossenheit ist niemals größer gewesen! Open Subtitles لكن اؤكد لكم . عزيمتي ما سبق ان كانت اقوى
    Ich versichere Euch, nicht jeder in der Republik hat Mandalore vergessen. Open Subtitles اؤكد لكي ليس الجميع فى الجمهورية قد اهمل ماندالور
    Ich wollte Ihnen nur Ihr Vorstellungsgespräch für Morgen bestätigen, und bitte vergessen Sie nicht Ihre Empfehlungsschreien aus New York mitzubringen. Open Subtitles اردت فقط ان اؤكد على مقابلتك غدا ومن فضلك لاتنسى ان تحضر شهادتك من نيويورك
    Ich will seine lächerliche Theorie nicht bestätigen. Open Subtitles لا اريد أن اؤكد نظريته السخيفة ليست سخيفة
    Chesa, nachdem ich mir die Bilder ein oder zwei Mal angesehen habe, kann ich bestätigen, dass Lauren für ihre Eingriffe zu viele Moneten bezahlt hat. Open Subtitles تشيسا بعد ان القيت نظرة على الصور استطيع ان اؤكد ان عمليات لورين
    Ich wollte ihm versichern, dass sein Vater immer noch für ihn da ist. Open Subtitles اردت أن اؤكد انه رغم ما قد يحدث سيظل ابيه فى حياته
    "…du warst dir niemals sicher, aber ich kann dir versichern, dass deine Marotte, wegen der du immer so unsicher warst, äußerst liebenswert ist. TED "لم تكن ابدأ متأكدا من هذا لكنني بامكاني ان اؤكد ان ذلك هوس انك واع له انه نوع من الحب العميق
    Ich darf Ihnen versichern, dass derzeit kein Grund zur Besorgnis besteht. Open Subtitles وأنا اوكلت ان اؤكد لكم أنه لا يوجد اي سبب معقول للانزعاج.
    Ich muss nicht betonen, dass Yamamoto uns in allen belangen uberIegen ist. Open Subtitles لست فى حاجه لان اؤكد ان ياماموتو يتفوق علينا فى كل شئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus