Mr. Rooney, Ich versichere Ihnen, dass Ferris zu Hause und schwer krank ist. | Open Subtitles | اؤكد لك سيد رونى ان فيرس فى المنزل و إنه مريض جدا |
Ich versichere Euch, er tut selten etwas ohne eine Absicht dahinter. | Open Subtitles | اؤكد لك انه نادرا يفعل اى شئ بدون اية استراتيجية |
Ich versichere ihnen, dass mir im Moment einige Menschen zuhören, die zur Zeit missbraucht werden oder die als Kinder missbraucht wurden oder die selbst Täter sind. | TED | اؤكد لكم ان هناك عدة أشخاص من الذين يسمعونني الآن يتعرضون حالياً للعنف أو تعرضوا للعنف وهم أطفال أو هم أنفسهم معتدون. |
Und ich kann bestätigen, dass ich unterschrieben habe und dabei bin. | Open Subtitles | وبإمكاني ان اؤكد بأنني وقعت على الأوراق لأظهر على المسلسل |
Aber ich kann allen Amerikanern versichern, dass diese gemeinen Taten nicht unbestraft bleiben. | Open Subtitles | لكنني اؤكد لكل اميريكي ان هذه الافعال الدنيئه لن تمر دون عقاب |
Das Kind wird behandelt, und ich möchte betonen, dass die Behandlung an keinerlei Bedingungen geknüpft ist. Es wird keine Gegenleistung erwartet. | TED | يتم تزويده بالعلاج, و أريد أن اؤكد هنا أن العلاج غير مشروط بالمرة. بدون أي مقابل. |
Ich versichere Ihnen, er hat nie zuvor gebissen. | Open Subtitles | لا, لا, لا. اؤكد لك هو لم يعض احداً من قبل |
Ich versichere Ihnen, das Spiel ist noch nicht zu Ende. Wie gewöhnlich saß Sherlock Holmes im Eisenbahnwagen, völlig in Gedanken versunken. | Open Subtitles | حيث اؤكد لك, ان اللعبة مازالت قائمة كما هى عادته.. |
Ich versichere Ihnen, Lord Smithwick, dass Sie bis Freitag Ihre Druckplatten haben werden. | Open Subtitles | دعنى اؤكد لك ايها اللورد سميثويك انه... يوم الجمعة ستحصل على ألواحك |
Und Ich versichere Ihnen, ich würde es jederzeit wieder tun. | Open Subtitles | و اؤكد لكم انه لا مانع عندى ان افعلها ثانية |
Ich versichere Ihnen, er ist gut aufgehoben bei mir. | Open Subtitles | يمكننى ان اؤكد لك ذلك انه فى امان تام معى انا واثق لكنك تمتلك فصل كبير |
Nein, Ich versichere Ihnen, dass es da keine Außerirdischen gibt. | Open Subtitles | لا يا رفيق , اؤكد لك انه لا يوجد مخلوقات فضائية هناك |
Doch Ich versichere Euch... meine Entschlossenheit ist niemals größer gewesen. | Open Subtitles | لكن اؤكد لكم . عزيمتي ما سبق ان كانت اقوى |
Doch Ich versichere Euch... meine Entschlossenheit ist niemals größer gewesen! | Open Subtitles | لكن اؤكد لكم . عزيمتي ما سبق ان كانت اقوى |
Ich versichere Euch, nicht jeder in der Republik hat Mandalore vergessen. | Open Subtitles | اؤكد لكي ليس الجميع فى الجمهورية قد اهمل ماندالور |
Ich wollte Ihnen nur Ihr Vorstellungsgespräch für Morgen bestätigen, und bitte vergessen Sie nicht Ihre Empfehlungsschreien aus New York mitzubringen. | Open Subtitles | اردت فقط ان اؤكد على مقابلتك غدا ومن فضلك لاتنسى ان تحضر شهادتك من نيويورك |
Ich will seine lächerliche Theorie nicht bestätigen. | Open Subtitles | لا اريد أن اؤكد نظريته السخيفة ليست سخيفة |
Chesa, nachdem ich mir die Bilder ein oder zwei Mal angesehen habe, kann ich bestätigen, dass Lauren für ihre Eingriffe zu viele Moneten bezahlt hat. | Open Subtitles | تشيسا بعد ان القيت نظرة على الصور استطيع ان اؤكد ان عمليات لورين |
Ich wollte ihm versichern, dass sein Vater immer noch für ihn da ist. | Open Subtitles | اردت أن اؤكد انه رغم ما قد يحدث سيظل ابيه فى حياته |
"…du warst dir niemals sicher, aber ich kann dir versichern, dass deine Marotte, wegen der du immer so unsicher warst, äußerst liebenswert ist. | TED | "لم تكن ابدأ متأكدا من هذا لكنني بامكاني ان اؤكد ان ذلك هوس انك واع له انه نوع من الحب العميق |
Ich darf Ihnen versichern, dass derzeit kein Grund zur Besorgnis besteht. | Open Subtitles | وأنا اوكلت ان اؤكد لكم أنه لا يوجد اي سبب معقول للانزعاج. |
Ich muss nicht betonen, dass Yamamoto uns in allen belangen uberIegen ist. | Open Subtitles | لست فى حاجه لان اؤكد ان ياماموتو يتفوق علينا فى كل شئ |