"ابننا" - Traduction Arabe en Allemand

    • unser Sohn
        
    • unseren Sohn
        
    • unseres Sohnes
        
    • unser Kind
        
    • unser Junge
        
    • Jungen
        
    • unserem Sohn
        
    Ich schätze, unser Sohn wird dieses Jahr nicht aufs College gehen. Open Subtitles حسنا، أظن أن ابننا لن يذهب إلى الجامعة هذا العام.
    Als unser Sohn Lincoln an seiner Matheaufgabe gearbeitet hat vor zwei Wochen – das war eine große, fiese Aufgabe – TED عندما كان ابننا لينكولن يعمل على تلك المسأله الرياضية قبل اسبوعين، كانت طويلة، مسألة جنارلي.
    Er trainiert das Baseballteam, in dem unser Sohn mitspielte. TED وقام بتدريب فريق الناشئه الذي كان يلعب به ابننا
    Mr. Zimbardo, wir wollen ja keinen Ärger machen, aber wir machen uns Sorgen um unseren Sohn. Open Subtitles اه، سيد زيمباردو، لا نقصد أن نفتعل أي مشكلة، لكننا نشعر بالقلق قليلا إزاء ابننا.
    - Was ich tat, tat ich für mein Volk. - Was ich tat, tat ich für unseren Sohn! Open Subtitles ان مافلته كان من اجل مستقبل شعبنا وانا ما فعلته كان من اجل ابننا
    Für unzählige Leichen. - Wir bezahlen mit dem Blut unseres Sohnes. Open Subtitles والجثث التي لا تحصى سنضطر لدفع ثمنها بدم ابننا العزيز
    Sagst du wirklich, du willst unser Kind nicht als Gläubigen erziehen? Open Subtitles أحقاً تقولين أنكِ لا تريدين أن ننشئ ابننا على الإيمان ؟
    unser Sohn hat sich ständig übergeben, weil du ihn ständig befummelt hast. Open Subtitles إن ابننا كان يتقيأ طوال الوقت يا زوجتى و حبيبتى لأنك كنت دائماً تعبثى بوجهه
    unser Sohn wurde im September geboren. In einer Nacht wie dieser. Open Subtitles لقد ولد ابننا فى مساء يوم من شهر سبتمبر ليلة ليست مختلفة عن هذه الليلة
    Mein unschuldiger Sohn, der unser Sohn hätte sein sollen. Open Subtitles ولدى البرئ الذى كان من المفروض ان يكون لكلينا ابننا , ادموند
    Wenn unser Sohn geboren ist... Ich bin mir bei dem Geschlecht immer noch sicher. Open Subtitles باى حال بعد وضع ابننا ما زلت اتمتع بثقتى التامة
    Bevor unser Sohn entführt wurde,... ..trainierte er mit Meister Bra`tac. Open Subtitles قبل ان يؤخذ ابننا كان يتمرن مع معلمه برايتاك
    unser Sohn hat sich mal an einem Sonnenstuhl geklemmt. Open Subtitles ابننا علق في مقعد الحمامات الشمسية السنة الماضية
    Liebe Mami Ich bin wirklich unser Sohn Ich hasse Teddy Er ist nicht echt wie Open Subtitles أمي العزيزة، أننا ابننا بالفعل وأكره تيدي لأنه ليس حقيقيا.
    - Du führst 20 Jahre ein Doppelleben, unser Sohn ist tot. Open Subtitles قد عشت حياةً مختلفةً لمدة عشرون سنةً, وفى النهاية ابننا ميت
    Da kennen Sie sicher unseren Sohn, Dickie Greenleaf? Open Subtitles لا بد و أنك كُنت تعرف ابننا ديك ديك جرينليف
    Wir wollen nur unseren Sohn in Sicherheit bringen. Open Subtitles نحن فقط نحاول ان نأخذ ابننا خارج هذه البيئة المعادية
    Ich will nur unseren Sohn retten. Open Subtitles انا احاول انقاذ ابننا و ترشحيك الانتخابى
    Du hast mich verlassen, damit ich unseren Sohn allein aufziehe! Wie konntest du das nur tun? Open Subtitles لقد تركتنى لكى أربي ابننا بمفردى ، كيف أمكنك أن تفعل هذا ؟
    Ich finde, wir beide sollten unseren Sohn jetzt besuchen. Open Subtitles أظن أنّ الوقت قد حان للذهاب و زيارة ابننا
    Wir fürchteten uns davor, was unser Land im Namen unseres Sohnes tun würde -- mein Mann Orlando, ich und unsere Familie. TED لقد كنا خائفين مما كانت ستفعله بلادنا باسم ابننا انا و زوجي اورلاندو وعائلتنا
    In Ordnung, wer auch immer unser Kind zum Weinen brachte hat sich mit den falschen Müttern angelegt. Open Subtitles حسنا,ايا كان من جعل ابننا يبكي فقد عبث مع الوالدتين الخاطئتين
    Beobachtete Nathan Juniors Werdegang von fern,... ..war stolz auf seine Errungenschaften, als wäre er unser Junge,... Open Subtitles برؤيتى نايثن يتقدم وأفتخر بأنجازاته ..كما وكأنه ابننا
    Beim Anblick von euch Jungen, die im Dorf herumliefen, fragte ich mich, was für einen Sohn wir bekommen hätten. Open Subtitles مراقبتك تتجول في أنحاء القرية جعلني أتساءل ماذا أصبح ابننا
    die mit unserem Sohn in einem, was, scheiß schicken Bücherraum rummacht? Open Subtitles حصلت عليها مع ابننا من ال ماذا,غرفة كتاب المؤخرة الفاخرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus