"اتسائل اذا" - Traduction Arabe en Allemand

    • mich
        
    Ich wache jede Nacht in kaltem Schweiß gebadet auf und frage mich, ob sie noch leben. Open Subtitles انا استيقظ في كل ليلة . بارده . و اتسائل اذا كانو على قيد الحياة
    Ich frage mich, ob sie je einen Orgasmus mit mir hatte oder mir jene Nacht nur was vormachte. Open Subtitles اتسائل اذا كان لديها حقا نشوة جنسيا حين كنا متزوجين او قامت باوهامى بذلك تلك الليلة
    Es wundert mich ob der Artikel ein tippfehler ist. Open Subtitles كنت فقط اتسائل اذا كان المقال به خطأ بالطباعه
    Der Gedanke des Missbrauchs ließ mich nicht schlafen. Warum? Open Subtitles لقد كنت اجلس طوال الليل اتسائل اذا قام شخص باستخدامها لامور سيئة
    Hey, Mrs. Trager, ich hab mich gefragt ob ich mit Ihnen mal über die Geldkassette sprechen kann. Open Subtitles مرحباً .. آنسة تريغر .. كنت اتسائل اذا امكنني التحدث معك حول صندوق الدفع.
    Hör zu, ich-ich frage mich, ob du Lust auf ein Date heute Abend hast. Open Subtitles اسمعي، كنت اتسائل اذا اردت الخروج في موعد عاطفي هذه الليلة.
    Könntest du diese Genehmigungen für mich in die Stadt bringen? Open Subtitles اتسائل اذا كان ابمكانك ايصال هذه الرخصة للبلدة من اجلي ؟
    Ihre Aussage hat mich wirklich gerührt und ich wüsste gern, ob Sie etwas hinzuzufügen haben. Open Subtitles انظر ، لقد تأثرت حقاً بشهادتك بالداخل وكنت اتسائل اذا كان لديك اي شئ لتضيفه
    - Leck mich! Beeil dich, Cameron. Open Subtitles اسرعي كاميرون انا كنت اتسائل اذا كان براندي تريد
    Ich hab mich gefragt, ob Sie vielleicht mit mir mal ausgehen würden. Open Subtitles لقد كنت اتسائل اذا كنتى ترغبين فى الخروج معى فى وقت ما
    Aber ich habe mich gefragt, ob ich... selbst mit ihr kommunizieren sollte. Open Subtitles لكنني كنت اتسائل اذا ما كان يجب عليّ... التواصل معها لحالي.
    Wenn er es tut, frage ich mich, ob er weiß, dass sie Erics Kind trägt. Open Subtitles اذا يعلم، اتسائل اذا ما كان يعلم انها تحمل طفل ايريك.
    Ich habe mich gefragt, ob Sie ein paar Tipps für Gesprächsthemen hätten. Open Subtitles انا كنت اتسائل اذا كانت لديك بعض النصائح حول هذا.
    Ich habe mich gefragt, ob du... meine Nachricht erhalten hast oder dich einfach nicht mit mir treffen willst, aber... ist auch egal. Open Subtitles اتسائل اذا كنتي تلقيتي رسالتي او اذا كنتي لا تريدين لقائي .. لكن
    Ich hintergehe niemanden, aber wir beide wissen, dass Sie einige Dinge getan haben, die mich zweifeln lassen, ob ich Ihnen trauen kann oder nicht. Open Subtitles انا لن انقلب على اي شخص ولكن كلانا يعرف انك قمت باشياء تجعلني اتسائل اذا كنت استطيع الثقة بك
    Ich frage mich bloß, ob du hier drin bleibst, und den ganzen Tag Zeug durchstöberst. Open Subtitles اتسائل اذا كنت ستبقى هنا تمر بهذا الاشياء طوال اليوم ماذا سأفعل؟
    Ich frage mich - wenn es sich nicht mit Eurer Theaterarbeit überschneidet ob Ihr etwas für mich tun könntet? Open Subtitles كنت اتسائل اذا كان لا يتعارض مع عملك المسرحي هل يمكنك ان تفعلي شيئا من اجلي
    Ich frage mich manchmal, ob er den Tod gewollt hat. Open Subtitles فى بعض الآحيان اتسائل اذا كان أراد ان يموت إدمان الكحول لهو مرض، سيدة فيلدس
    Nun, ich begann mich zu fragen, ob das noch Ihr Beruf sei. Open Subtitles ... كنت قد بدات اتسائل اذا ماكانت تلك مازالت مهنتك
    Ich fragte mich ob Ihr "Good Feeling" von den "Violent Femmes" spielen könnt. Open Subtitles معذرتاً كنت اتسائل اذا استعتم يا شباب غناء اغنية " مشاعر جميلة " لفالنت فامز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus