"احتاجت" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sie brauchte
        
    • braucht
        
    • gebraucht
        
    • musste
        
    • brauchte sie
        
    • sie mich
        
    Sie brauchte die Musik wie eine Person, für die sie sterben würde. Open Subtitles علاقه ذات شغف وعاطفه احتاجت الموسيقى كما لو كانت الموسيقى شخص
    Es war in den Büchern, es war in den Köpfen der Lehrer, und Sie brauchte nur hinzugehen, um die Informationen zu bekommen, so wurde gelernt. TED فقد كانت في الكتب .. وفي أدمغة المدرسين لذا فقد احتاجت ان تذهب الى المدرسة لكي تحصل على المعلومات لانه هكذا يتعلم المرء
    Sie wird so lange ruhen können, wie sie braucht. Ich schlafe hier unten. Open Subtitles ستنعم بمزيد من الراحة كلما احتاجت لذلك سأنام هنا
    Sie wird so lange ruhen können, wie sie braucht. Ich schlafe hier unten. Open Subtitles ستنعم بمزيد من الراحة كلما احتاجت لذلك سأنام هنا
    Wir haben gehört, dass Sie Diane ausgeführt haben, als sie eine Schulter zum Ausweinen gebraucht hat. Open Subtitles سمعنا أنك خرجت مع ديان عندما احتاجت لكتفي تبكي عليه
    Und dann, als sie die ganze Stickware vom Dorf zum Markt transportieren musste, brauchte sie jemand, der ihr mit dem Transport half. So stellte sie ihren Mann an. TED وبعدها، عندما اضطرت لنقل كل السلع المطرزة من القرية إلى السوق، احتاجت لشخص يساعدها في الشحن، ولأجل هذا وظفت زوجها.
    Der Engelmacher konnte es aus dem Gedächtnis, aber Sie brauchte eine Anleitung um es richtig zu machen. Open Subtitles صانع الملائكة فعل ذلك من ذاكرته لكنها احتاجت لدليل لتقوم بها بشكل صحيح
    Sie brauchte einen Job, nachdem Fowler in den Knast ging. Open Subtitles لقد احتاجت لوظيفة بعد ان ذهب فاولر للسجن
    Sie brauchte ein Date und offensichtlich warst du vergeben. Open Subtitles احتاجت رفيق وجليًّا أنّكَ كُلّفت بمرافقة مسبقًا
    Sie brauchte einen neuen Schaltknüppel. Das ist alles. Open Subtitles لقد احتاجت إلى مبدل جديد للترس، هذا كل ما في الأمر.
    Sie brauchte einen falschen Namen und der gefiel ihr. Open Subtitles احتاجت لاسم مزيف ، ربما اعجبت به
    Oh, ist geht es gut. Sie brauchte nur eine Atempause und wenn es nach mir ginge, wäre sie auf der Canyon-Ranch, aber sie waren ausgebucht. Open Subtitles إنها بخير ، احتاجت إلى متنفس ، وكما وصلني بأنها ستكون في "كانيون رانش" حاليَّا لكنه محجوز
    Seltsam, dass er beschließt, sein Vaterland gerade dann zu verlassen, wenn es ihn am meisten braucht. Open Subtitles يا له من أمر غريب أن يختار ترك موطنه في الوقت التي احتاجت إليه
    Eigentlich braucht meine Schwester mehr als eine Heiße-Steine-Massage, um gesund zu werden, aber sie ist auf dem Weg zur völligen Genesung. Open Subtitles حقيقةً ، احتاجت أختي لأكثر من المساج لتتحسن لكنها تشق طريق العافية التامة الآن
    Ich dachte, sie braucht ein Outfit für die Party. Open Subtitles فكّرت في أنّها احتاجت لثوبٍ من أجل الحفلة
    Toll. Ich werde unserer Tochter sagen, falls sie was braucht, kann sie auf ihre alte Tante Renee zählen. Open Subtitles عظيم، سأذهب لإخبار ابنتنا أنها .. لو احتاجت إلى أيّ شئ
    Ich respektiere, dass sie es persönlich wiedergutmachen will, selbst wenn sie mehr als 16 Stunden gebraucht hat, um den Mut aufzubringen. Open Subtitles أحترم أنها تريدأن تكفر عن خطأها شخصياً على الرغم من أنها احتاجت لأكثر من 16 ساعة كي تستجمع الشجاعة لذلك
    Ja, als ob dieses Mädchen noch mehr Eiscreme gebraucht hätte. Open Subtitles أجل كما لو أن تلك الفتاة احتاجت المزيد من المثلجات
    Hören Sie, sie musste in die Stadt, also habe ich sie mitgenommen. Open Subtitles انصت يابنى,لقد احتاجت توصيلة و أنا أوصلتها فحسب أهناك شئ يغضبك فى ذلك؟
    Sie musste sich etwas abreagieren. Open Subtitles هي فقط احتاجت الذهاب الى الخارج لغرض الحصول على الهواء البارد قليلا
    Also entweder brauchte sie das Geld oder Treppensteigen wurde immer anstrengender. Open Subtitles إما أنها احتاجت النقود أو أن صعود الدرج أصبح صعباً عليها
    Wenn sie mich dafür braucht, wenn sie einen Sandsack braucht, einen schlechten Kerl auf den man zeigt und ihr hilft die Lage zu meistern, dann lass mich das sein. Open Subtitles ولكنك تفعلينها لأنه عليك فعلها. إذا احتاجتني لهذا، إذا احتاجت كيس ملاكمة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus