"احتمال أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • dass
        
    • vielleicht
        
    Es besteht die Möglichkeit, dass alles, was ein Privatermittler rausfindet, vor Gericht landet. Open Subtitles هناك احتمال أن تنتهي أي معلومة يتوصل لها المحقق الخاص إلى المحكمة
    Die Wahrscheinlichkeit, dass seine Ziele kugel- sichere Westen im Hotel tragen, war... abwegig. Open Subtitles مع احتمال أن أهدافه سيرتدون واقي الرصاص بينما هما في الفندق بعيد
    Nur so kann ich mich davon ablenken, dass uns jeden Moment Dämonen zerfleischen könnten. Open Subtitles أعجز، فالثرثرة وحدها تشغلني عن احتمال أن يدهمنا ويمزّقنا شياطين غِضاب بأيّة لحظة.
    vielleicht, nur vielleicht, wäre weniger mehr. TED ربما، وهو مجرد احتمال أن الأقل يمنحنا الأكثر
    Aber vielleicht habt ihr Recht. Männer sind unser Feind. Open Subtitles ربما أنتم على صواب، احتمال أن الرجال هم العدو
    Die Gefahr, dass Massenvernichtungswaffen in die Hände von Terroristen fallen könnten, gibt weltweit Anlass zur Besorgnis. UN كما أن الخطر الذي ينطوي عليه احتمال أن تقع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين ما زال شاغلا عالميا رئيسيا.
    Also selbst wenn eine Million davon aus dem Orbit geschleudert würden, ist die Wahrscheinlichkeit, dass uns eins erwischt, recht klein. TED فحتى لو أن الملايين منها قذفت خارج المدار ، فإن احتمال أن يصطدم بنا أحدها لا يزال بعيدا.
    Aber erwarten Sie nicht, dass ich den Trick hier vor Ihren Augen vorführe, denn die Wahrscheinlichkeit die Wand zu durchdringen, ist lächerlich gering. TED و لكن لا تتوقعوا مني أن اقوم بالخدعة أمام اعينكم, لان احتمال أن اخترق الجدار صغير لدرجة تبعث على السخرية.
    Umso mehr Kohlendioxid in der Atmosphäre ist, desto wahrscheinlicher ist es, dass infrarote Photonen wieder auf der Erde landen und unser Klima verändern. TED وكلّما ازداد ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي، زاد احتمال أن تعود الفوتونات تحت الحمراء وتحط على الأرض فيتغير بذلك مناخنا.
    Kein Entscheidungsträger zieht derzeit die Möglichkeit in Erwägung, dass sich die Finanzkrise als eine Krise der dritten Art erweisen könnte. News-Commentary حتى الآن لم يخطر ببال أيٍ من صناع القرار احتمال أن تكون الأزمة المالية الحالية من النمط الثالث.
    Ich kann mir nicht vorstellen, dass jemand nett zu mir ist, ohne was dafür zu verlangen. Open Subtitles لا أستطيع احتمال أن يكون شخص بهذه الطيبة معي دون أن يطالبني بشيء بالمقابل
    Besteht eine Chance, dass mein Mann aus dem Koma erwacht? Open Subtitles هَل هُناكَ احتمال أن يَنجوا زَوجي مِن هذا؟
    Natürlich besteht eine Chance, dass die Häftlinge gestehen ... und tatsächlich die Wahrheit sagen. Open Subtitles طَبعاً هُناك احتمال أن السَجين المُعترِف هو في الواقِع يقول الحقيقة.
    Haben Sie bedacht, dass er entstellt sein... oder sich dafür halten könnte? Open Subtitles هل أخذت في اعتبارك احتمال أن يكون هذا الشخص مشوه أو أنه يعتقد أنه مشوه؟
    Aber es wäre auch möglich, dass sie schwerwiegender sind. Open Subtitles ولكن هناك احتمال أن يكون له تأثيرات أكبر مثل ماذا؟
    Ich werde versuchen, es ihnen zu erklären, aber die Vorstellung, dass Sie die Behandlung Ihres Sohnes verstehen und eine informative Einwilligung geben, ist... eher absurd. Open Subtitles يمكنني أن أشرح بهذا قدر الإمكان لكن احتمال أن تفهموا علاج ابنكما الكامل و اتخاذ قرار مبني عليه شئ جنوني
    Es besteht nach wie vor eine Chance, dass das Heparin zu wirken beginnt. Open Subtitles لازال هناك احتمال أن علاج الهيبارين سيعطي مفعوله
    vielleicht ist Feuchtigkeit in den Sarg eingedrungen,... ..in den Einband und das Papier. Open Subtitles هناك احتمال أن البخار تسرب من الكفن, لتغليف الكتاب وصفحاته,
    vielleicht könnt ihr den Rest des Tages ja doch noch spielen. Open Subtitles هناك احتمال أن تقضوا بقية اليوم في اللعب
    Im Traum findest du vielleicht ein Lachen oder ein Happy End! Open Subtitles حين تحلم هناك احتمال أن تجد القليل من الضحك أو السعادة للأبد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus