"احد منا" - Traduction Arabe en Allemand

    • von uns
        
    Keiner von uns weiß, wie er reagiert, wenn die Kacke am dampfen ist. Open Subtitles لا احد منا يعرف كيف سيكون رد فعله عندما نكون تحت الضغط
    Niemand von uns kann den Familien helfen, in die wir hineingeboren wurden. Open Subtitles اظن انه لا احد منا يستطيع مساعدة العائلة التي وُلِدَ فيها
    Niemand von uns sollte je auch nur versuchen sich vorzustellen, was passiert, wenn wir das nicht schaffen. TED لا يجب ابدا، ان يفكر احد منا عن ما يمكن أن يحدث إذا لم نفعل ذلك.
    Ich denke, niemand von uns möchte, dass der menschliche Fortschritt gestoppt wird. TED ولا احد منا على ما اعتقد يريد ان يتوقف النمو والتطور البشري
    Der Präsident würde doch erlauben, einen von uns zu befreien. Open Subtitles لا اعتقد الرئيس سيكون لديه مشكلة معنا للدخول وانقاذ احد منا
    Einer von uns hat mit Emma zu bleiben. Open Subtitles احد منا لديه إلى البقاء في المنزل ومشاهدة إيما.
    Laut Regierung existiert keiner von uns beiden. Open Subtitles حسب معلومات الحكومه لا يوجد احد منا موجود
    Laut Regierung existiert keiner von uns beiden. Open Subtitles حسب معلومات الحكومه لا يوجد احد منا موجود
    Es ist komisch, Geld für eine Party zu sammeln, zu der keiner von uns gehen wird. Open Subtitles شيء مضحك رفع المال وجعله يرقص والذي لا احد منا يفعله
    Sie werden nie eine Gruppe Menschen treffen, die sich mehr für Berufe interessieren wird und trotzdem hat keiner von uns hat einen. Open Subtitles لن تقابل مجموعة من الناس مهتمة بالمهن ولا يوجد احد منا يملك مهنة
    Der Punkt ist einfach, niemand von uns ist dafür qualifiziert. Open Subtitles وخلاصة القول من كل ما حدث لا احد منا كان مؤهل
    Ich wusste immer, wenn wir es nicht beenden,... einer von uns, würden den Anderen eines Tages verlieren. Open Subtitles لطالما عرفت اننا لو لم نستقيل ان احد منا , في يوم من الايام سيخسر الآخر
    Nun, niemand von uns kann ewig leben, außer vielleicht du. Open Subtitles حسنا ,لا احد منا يمكنه ان يعيش للابد ما عدا انت
    Keiner von uns wird unter diesen Umständen reden. Open Subtitles لم يكن لأي احد منا دخل في هذا لقد تواجدنا هناك مصادفتاً
    Denn anders, als in einer richtigen Familie... gibt es nichts, dass jeden von uns aufhalten kann den anderen an zuschauen... als eine sexuelle Chance. Open Subtitles لاشيء هناك يوقف أي احد منا من النظر لأي احد آخر منا كا احتمل جنسي
    Sie wissen nicht, was passiert. Keiner von uns weiß das. Open Subtitles انت لا تعلم مالذي سيحدث لا احد منا يعلم ذلك
    Und ich verteidige ihn nicht, aber du musst verstehen, dass keiner von uns wusste, wie er damit umgehen sollte. Open Subtitles و انا لا ادافع عنه لكن يجب ان تفهمى انه لا احد منا عرف كيف يتعامل مع هذا
    Keiner von uns kommt weiter ohne den guten Willen und das Vertrauen... seiner Freunde. Open Subtitles لا احد منا استطاع المضي قدما بدون نية حسنة وثقة في اصدقائنا
    Einer von uns muss gehen, damit es eine Chance gibt, dass der andere den Deal abschließt. Open Subtitles يجب على احد منا ان يغادر اذا كان هناك فرصه و الاخر يعقد الصفقه
    Und seien wir ehrlich, warum sollte sich jemand in uns verlieben, egal in wen von uns beiden verdammten Katastrophen? Open Subtitles ولنواجه هذا الأمر لماذا يقع اي شخص في الحب مع اي احد منا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus