"اختاروا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wählt
        
    • gewählt
        
    • wählen
        
    • Sucht euch
        
    • wählten sie
        
    • haben sich
        
    • entschieden
        
    • sie wählten
        
    • haben sie
        
    Dann sagte sie: "Wählt euch Fakten und Meinungen aus und kreiert ein Bild eurer eigenen Geschichte von Würde. TED ثم قالت لهم : اختاروا الحقائق والتحيزات الخاصة بكم واصنعوا صورة لقصة الكرامة الخاصة بكم
    Wählt einen Beutel aus und erratet den Inhalt der anderen Beutel. Open Subtitles اختاروا كيساً ثم احزروا ما محتوى الكيسين الآخرين
    Viele Jahre lang habe ich mit begabten Teams gearbeitet, und sie haben die richtigen und die falschen Ziele gewählt. TED منذ عدة سنوات وأنا أعمل مع فِرق موهوبة؛ اختاروا أهدافًا صحيحة وأخرى خاطئة.
    Übrigens wählen die meisten Leute umliegende Zahlen TED ولاحظوا أنّ معظم النّاس اختاروا أرقاما من هذه المنطقة هنا.
    Sucht euch drei Laborexperimente von der Projektliste aus und berichtet alle fünf Wochen darüber. Open Subtitles اختاروا 3 تجارب مختبر من قائمة المشاريع و قدموا تقارير عنها كل 5 أسابيع
    Es muss alles sehr diskret ablaufen, deswegen wählten sie diesen Ort. Open Subtitles كان يجب ان يكون كله بالسر لذلك اختاروا هذا المكان.
    Generationen von Kriegsveteranen haben sich dazu entschieden, nicht über ihre Erlebnisse zu reden und im Stillen zu leiden. TED جيل بعد جيل من المحاربين القدامى اختاروا عدم الكلام عن تجاربهم وعانوا في عزلة.
    Wählt etwas, das zu euch passt, und versammelt euch dann. Open Subtitles اختاروا شيئا يناسبكم وبعد ذلك التفتوا إليّ
    - Ok, Leute, Wählt eine Waffe. Open Subtitles يبدو ذلك جيداً حسناً جميعاً , اختاروا أسلحتكم
    Wählt mit Bedacht, denn mich dürstet nach Blut. Open Subtitles اختاروا بحذر لأنني متعطش للدماء
    Aber ich muss ablehnen. Sie haben die Wüste gewählt. Open Subtitles ولكنى لا استطيع انا باور ، لقد اختاروا الصحراء
    Sie haben den Treffpunkt wegen der lückenhaften Satellitenüberwachung gewählt. Open Subtitles على الأرجح مَن يملكون الفيروس اختاروا هذا المكان الذى لا يغطه القمر الصناعى للاجتماع
    Sagittaron hat seinen Delegierten gewählt. Es handelt sich um, wer hätte das gedacht, um Tom Zarek. Open Subtitles المرشحين اختاروا ممثليهم للمجلس المؤقت للاثني عشر
    Ich sage: wählen Sie den unterschätzten Anwärter, dessen geheime Waffen Leidenschaft und Zielsetzung sind. TED أقول اختاروا المرشح الأقل أهمية، من أسلحته الخفية الشغف والهدف.
    wählen Sie einen Fuß, und sehen Sie, ob Sie beobachten können, was das Tier mit einem Zeh macht. TED اختاروا قدما وحاولوا مشاهدة أصبع، وانظروا إن أمكنكم رؤية ما يقوم به الحيوان.
    Sucht euch doch ein paar Weißwandreifen aus. Als Geschenk. Open Subtitles اختاروا بعض الأشياء انها علىحسابي هدية لكم
    Ok, Mädels. Sucht euch ein Zimmer aus. Zieht euch um, in 30 Minuten geht's los. Open Subtitles حسناً , يا سيدات , اختاروا غرفة وارتدوا ملابسكم , لنكُن جاهزين خلال 30 دقيقة
    Stattdessen wählten sie die Türkei und Mexiko, um ihre Textilfabriken zu errichten, denn die Bildungsniveaus lagen bei 25-30 %. TED فلقد اختاروا المكسيك وتركيا عوضاً عن ذلك لنصب مصانع القماش لأن مستوى تعليمهم كان حوالي 25 إلى 30 بالمئة
    Vielleicht wählten sie das aus einem Grund. Open Subtitles حسنا، ربما اختاروا أن لسبب ما.
    Die haben sich mit den falschen hombres angelegt. Open Subtitles اذا كانوا يريدون قتال بالمسدسات لقد اختاروا الأشخاص الخطأ ليعبثوا معهم
    September umgehen würden. Es war eine ziemliche Enttäuschung zu sehen, dass sie sich entschieden hatten, das Foto abzubilden, das wir schon millionenmal gesehen hatten, der Moment des Einschlags. TED وقد أحبطت كثيراَ عندما رأيتهم اختاروا إظهار الصور نفسها التي شاهدناها ملايين المرات, والتي كانت أساسا لحظة مؤثرة.
    Sie hätten für sich kämpfen können. Aber sie wählten Ehre. sie wählten Mythos. Open Subtitles أو أن يقاتلوا لمصلحتهم و لكنهم اختاروا الشرف و العزة
    Entweder wollten die Antiker jeden Hinweis sehr gut verbergen... oder sie haben sie gelöscht. Open Subtitles إما القدماء اختاروا إخفاء كل شيء لهدف من السجلات بشكل جيد, أنا أضيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus