Und, seien wir ehrlich, Designer, wir müssen uns selbst neu erfinden. | TED | لنكن واقعيين, المصممين, نحتاج لاعادة اختراع أنفسنا. |
Sie versteht nicht, dass ich keinen "kombinierten Superberuf" erfinden wollte. | TED | ولكن ما لم تدركه أمي أنني لم أكن أحاول اختراع مهنة خارقة مركبة. |
Wenn wir Materialien erfinden, designen, oder aus der natürlichen Umgebung extrahieren können, dann könnten wir den Körper durch diese Materialien zur Selbstheilung veranlassen. | TED | إذا استطعنا اختراع وتصميم المواد أو استخراجها من البيئة الطبيعية فسيكون بإمكاننا أن نستخدمها في تحفيز الجسد لعلاج نفسه |
Wir konnten letztendlich Folgendes von unserer Reise mitnehmen: Gleichberechtigung ist nicht eine Erfindung des Westens. | TED | وما استنتجناه في نهاية المطاف من هذه الرحلة هو أن المساواة ليست اختراع الغرب. |
Lag es an der Erfindung der Telefone oder am Ausbau der Eisenbahnen? | TED | هل كان هذا بسبب اختراع الهاتف أو مدّ خطوط السكك الحديد؟ |
Man stelle sich den Lärm vor, das ganze Gezirpe im Kopf ... und Mückenspray war vor 4000 Jahren noch nicht erfunden. | Open Subtitles | تَخيلوا الضَجيج، و كل ذلكَ الأّزيز في رؤسِكُم و لَم يتِم اختراع بَخاخ الحَشرات إلاّ بَعد 4 آلاف سَنَة |
Warum musste Henry Ford das Fließband erfinden um Fords zu produzieren, die in jeder Farbe kamen, solange es schwarz war? | TED | لماذا كان على هنري فورد اختراع خط إنتاج لإنتاج سيارات فورد التي تأتي في مختلف الأشكال طالما أنها سوداء؟ |
Wir wissen es da noch nicht, aber wir haben die Fähigkeit, uns neu zu erfinden, und zwar unendliche Male. | TED | أنت لا تعرف ذلك بعد، وهو أن لديك القدرة على إعادة اختراع نفسك وبلا نهاية. |
Es gibt kein eigenartigeres Gefühl, als ein Wort zu erfinden und dann zu sehen, wie es ein Eigenleben entwickelt. | TED | لا يوجدُ شعور أغرب من اختراع كلمة ورؤيتها تسيطرُ على العقل من تلقاء ذاتها. |
Wir sind immer noch am erfinden. Und das ist es, was Technologie uns ermöglicht. Wir erfinden uns ständig neu. | TED | لا زلنا نخترع. وهذا ما تمكننا التكنولوجيا من القيام به. إنها استمرارية إعادة اختراع أنفسنا. |
Ich muss in den nächsten 10 Minuten was Neues erfinden. | Open Subtitles | يا للهول. عليّ اختراع شيء جديد خلال العشر دقائق القادمة. |
Vielleicht sollten sie erst die grundlegenden Sachen lernen bevor sie das verdammte Rad neu erfinden. | Open Subtitles | لعله يجدر بك تعلّم الأساسيّات قبل أن تعيدي اختراع العجلة اللعينة |
Ich könnte den Ruderern beitreten oder einen $25 Computer erfinden. | Open Subtitles | بإمكاني ممارسة التجذيف أو اختراع حاسوب بـ 25 دولار |
Man kann das Spiel nicht neu erfinden. | Open Subtitles | لا يستطيع أحدا أن يعيد اختراع هذه اللعبة |
Für den Rest meines Lebens werde ich Geschichten erfinden. Für eine grosse Tageszeitung. | Open Subtitles | قضيت حياتي في اختراع القصص و نشرها في الصحف الوطنية |
Deshalb haben wir entschieden, dass es eine absolut sinnlose Erfindung ist. | Open Subtitles | بالضبط والذي جعلنا نقرر اكثر اختراع عديم الفائدة على الاطلاق |
Es waren Bob Metcalfes Erfindung des Ethernet und die Verbindung all dieser Computer, die alles fundamental veränderten. | TED | لقد كان اختراع بوب ميتكالف للإيثرنت وربط كل هذه الحواسيب هو ما غير أساسا كل شيء. |
Die Erfindung der Sprache beispielsweise war ein kleiner Schritt in diese Richtung. | TED | فعلى سبيل المثال، اختراع اللغة كان خطوةً صغيرةً بذلك الإتجاه. |
Aber nichts wurde erfunden, das mich wieder gehen lassen würde, bis jetzt. | TED | ولكن لم يتم اختراع اي شيء من قبل يمكننا من المشي حتى هذا اليوم |
Die Batterie wurde vor ca. 200 Jahren von einem Professor, Alessandro Volta, an der Universität Padua in Italien erfunden. | TED | تم اختراع البطارية منذ ما يقارب المائتي عام عن طريق بورفيسور يُدعى، أليساندرو فولتا، في جامعة باندوا في إيطاليا. |
So fingen wir damit an, uns nach Erfindungen von gedankenkontrollierten Anwendungen umzusehen, deren Komplexität über das bloße Steuern hinausging. | TED | ولذك بدأنا في التطلع إلى اختراع تطبيقات تحكم عن طريق الأفكار في إطار أكثر تعقيدا يتخطى مجرد التحكم. |
Ist das eine erfundene Geschichte, oder ist da was Wahres dran? | Open Subtitles | هل هو اختراع أم أنه تاريخ مستمد من وقائع حقيقية؟ |
Die neuerliche Neuerfindung der Weltbank | News-Commentary | إعادة اختراع البنك الدولي، مرة أخرى |
In den 1970ern hat Indien pharmazeutische Patente außer Kraft gesetzt und eine fortschrittliche und effiziente Generikaindustrie aufgebaut, die in der Lage ist, den Menschen überall in den Entwicklungsländern günstige Medikamente zu liefern. Dies änderte sich 2005, als das Land durch das Abkommen über handelsbezogene Aspekte intellektueller Eigentumsrechte (TRIPS) gezwungen wurde, die Patentierung von Medikamenten zu ermöglichen. | News-Commentary | في سبعينيات القرن العشرين، ألغت الهند براءات الاختراع للأدوية، الأمر الذي ساعد في خلق صناعة متقدمة وفعّالة للأدوية التي لا تحمل علامات تجارية وهي صناعة قادرة على توفير الأدوية بأسعار ميسرة للناس في مختلف أنحاء العالم النامي. ولكن هذا تغير في عام 2005، عندما اضطرت الهند بموجب اتفاقية الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية التابعة لمنظمة التجارة العالمية إلى السماح ببراءات اختراع الأدوية. |