"اذا سمحت" - Traduction Arabe en Allemand

    • bitte
        
    • Wenn ich
        
    • Wenn du
        
    Sheriff, wir sind etwas in Eile. Würden Sie bitte... Open Subtitles ايها المامور نحن في اجلة من امرنا , اذا سمحت
    Würdest du bitte das Licht ausmachen? Open Subtitles هل تمانع أن تطفىء الأنوار , اذا سمحت
    Eine fast geniale Erfindung, Wenn ich das sagen darf. Open Subtitles او بالاحرى انه ابداع ممتاز اذا سمحت لنفسي بقول ذلك
    Wenn ich dich ans Steuer lasse, kannst du das Ding fahren? Open Subtitles اذا سمحت لك بقيادة هذه السيارة هل يمكنك التعامل مع هذا الشيء؟
    Das wird ein Spaß. Ein Riesenvergnügen, Wenn du dich darauf einlässt. Open Subtitles ولد طيب.هذا هو كل المرح الذي ستحتاجه اذا سمحت به
    Wenn du es Google erlaubst, sagt es dir deine Such-Historie. TED اذا سمحت لقوقل بها، سيخبرك بتاريخ بحثك.
    Die Polizei, bitte. Open Subtitles اريد التحدث الى الشرطه اذا سمحت
    Wenn Sie jetzt bitte gehen würden. Open Subtitles الان اذا سمحت لى.لدى-حفلة ماقبل العرض اذهب لها
    Grab weiter, bitte? Open Subtitles استمر في البحث بهذا الأمر ، اذا سمحت ؟
    bitte folgt mir, Eure Eminenz. Open Subtitles قداستك تفضل من هنا اذا سمحت.
    - Das Passwort bitte. "Ich liebe dich mein Leben lang". Open Subtitles "الرقم السري,اذا سمحت "الحب الابدي"
    Hier entlang, bitte. Open Subtitles من هنا.. اذا سمحت
    Wenn ich etwas sagen darf, Eure Heiligkeit, wir haben heute alle etwas gemein. Open Subtitles اذا سمحت لي, قداستك, جميعنا لدينا شيء مشترك اليوم.
    Wenn ich es Ihnen gebe, werden Sie verschwinden und mir versprechen, nie wieder mit mir zu reden? Open Subtitles حسنا, اذا سمحت لك بالاحتفاظ بها سوف تذهب بعيدا وتعدني للابد انك لن تكلمني بعدها؟
    Wenn ich Sie in den Außendienst lasse und Sie belastend Informationen über ihn finden, habe ich keinen Grund zu glauben, dass Sie diese nicht unterschlagen würden. Open Subtitles اذا سمحت لك بلعمل و إكتشفتي معلومةإجراميةبشأنه, ليس لدي أي سبب للاعتقاد أنكستشاركيننابها.
    Warum das plötzliche Interesse, Wenn ich fragen darf? Open Subtitles ما سبب اهتمامك المفاجيء اذا سمحت لي بالسؤال
    Und ich will verdammt sein, Wenn ich mir je wieder etwas wegnehmen lasse. Open Subtitles وسوف اكون ملعون اذا سمحت لأى شئ ان يأخذ منى
    Sir, Wenn ich es demonstrieren dürfte. Open Subtitles سيدى اذا سمحت لى ان اقاطعك
    Nur Wenn du Tony sein Leben fern von dir leben lässt. Open Subtitles فقط اذا سمحت لتونى بالخروج بحرية وان يكون لديه حياته بعيدا عنك
    Bedenk, was deine Ehre leiden kann, Wenn du zu gläubig seinem Liede lauschest. Open Subtitles لا يجب ان تفقدي شرفك اذا سمحت له تصبحين مغناة يرددها
    Wenn du mich losschnallen würdest, könnte ich es dir zeigen. Open Subtitles اذا سمحت لي فقط بالتحرر من هذه القيود يمكننى أن أريك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus