"اذا كنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn wir
        
    • ob wir
        
    • zusammen
        
    • bekommen
        
    Ich meine, wenn wir beide etwas denken würden wie "ein Polarbär kann am Tag 30 Meilen gehen", ich meine, das wäre... Open Subtitles اعني, اذا كنا كلنا نفكر مثل الدب القطبي يستطيع ان يمشي 30 ميلاً في اليوم, اقصد ان ذالك سيكون
    wenn wir wollen, dass er aufhört, müssen wir Nadias Unschuld beweisen. Open Subtitles اذا كنا نريده أن يتوقف فيجب أن نثبت أنها بريئة
    Also, wenn wir alle fertig mit Durchdrehen sind, wegen nichts, ich muss weg. Open Subtitles اذاً, اذا كنا مذعورين هنا لـلاشيئ هناك مكان يجب ان اذهب اليه
    Wir sind alle bereits hier und das beantwortet die Frage, ob wir hergehören oder nicht. TED نحن جميعاً هنا بالفعل، وهذا يجيب على السؤال ما اذا كنا ننتمى أم لا.
    - Ich mache einen Mikro-Sil Abguss der Rillenmarken und schaue, ob wir einen Treffer bekommen. Open Subtitles سأدلي العفن الصغرى، وسيل من علامات الأخدود ونرى اذا كنا نستطيع العثور على تطابق.
    wenn wir das tun, will ich gründlich sein, keine Spuren zurücklassen, keine Zähne. Open Subtitles اذا كنا سنفعل هذا, اريد ان اكون دقيقاً لا تترك اي اثر
    wenn wir sie draußen festnehmen wollen, sollten wir dann nicht auch draußen sein? Open Subtitles اذا كنا سنقبض علية في الخارج الا يجدر بنا ان نكون بالخارج
    wenn wir sie angreifen wollen, müssen wir rausfinden, wo sie leben. Open Subtitles اذا كنا سوف نقوم بالهجوم نريد ان نعرف اين يعيشون
    Ich könnte mich nicht sicherer fühlen, wenn wir auf einem Kondom in die Stadt reiten würden. Open Subtitles لا يمكنني أن أشعر بالأمان أكثر من ذلك اذا كنا نقود ممحاة في وسط المدينة
    wenn wir nicht zum Krater kommen, können wir uns von der Seite durchgraben. Open Subtitles اذا كنا نستطيع الحصول على فوهة البركان، نستطيع نفق في من الجانب.
    Aber ist es wichtig, ob wir essen, wenn wir zusammen sind? Open Subtitles ولكن اذا كنا سوياً فلايهم اذا كنا نأكل ام لا
    Die Frage also, die meine Forschung motiviert ist, wenn wir mit 100.000 einen Mann auf den Mond bringen können, was können wir dann mit 100 Millionen tun? TED اذاً السؤال الذي يحفز بحثي هو, اذا كنا نستطيع وضع انسان على القمر بواسطة 100,000 ماذا يمكننا أن نعمل بواسطة 100 مليون
    Aber wenn wir ernsthafte Menschen sind, geben wir das nicht zu. TED لكن اذا كنا اناس جادين , لن نعترف بذلك.
    wenn wir das machen, müssen wir sie irgendwo hingeben. TED اذا كنا سنقوم بذلك نحتاج الى مكان لوضعهم فيه
    Dann betrachten wir die Signale und schauen, ob wir sie selbst herausfinden. Fangen wir mit Sprache an. TED ومن ثم نحن في طريقنا للبحث في النقاط الساخنة ونرى اذا كنا نستطيع العثور عليها بأنفسنا. ونحن في طريقنا لتبدأ الكلام.
    Gehen wir zurück zum Kindergarten. Schauen wir mal, ob wir es mit Fünfjährigen aufnehmen können. TED دعونا ننتقل إلى روضة الأطفال. دعونا نرى ما اذا كنا نستطيع أن نتغلب على هم في سن الخامسة.
    Keiner, nicht einmal du, wird sich erinnern, ob wir gut oder böse waren, wofür wir kämpften, wofür wir starben. Open Subtitles لا احد ، حتى انت لن تتذكر اذا كنا رجال طيبين ام سيئين لماذا قاتلنا أو لماذا متنا ، لا
    Wir werden sehen, ob wir gestern Videodrome aufgenommen haben und ich sag dir, was los ist. Open Subtitles ثم سوف نري ما اذا كنا قد وضعنا هذا العرض الليلة الماضية ثم سوف اخبرك بكل شيء
    Ich treffe diesen Kardinal Lamberto und sehe, ob wir uns einigen können. Open Subtitles أنا سأذهب لرؤية الكاردينال لامبيرتو ونرى اذا كنا سنستطيع حل تلك المشكلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus