"ارواح" - Traduction Arabe en Allemand

    • Seelen
        
    • Geister
        
    • Seele
        
    • retten
        
    • Menschenleben
        
    Nein, man muss der Menschen Seelen entflammen mit Visionen entfernte Küsten zu erkunden." TED بل عليك ان تغذي في ارواح الناس .. الامل باستشكاف الشواطىء البعيدة ..
    Mein Barbarenfreund, öffnen wir ein Faß und retten wir gegenseitig unsere Seelen. Open Subtitles هيا يا صديقي البربري سنفتح بعض براميل البيره و ننقذ ارواح بعضهم
    Detective. Was wäre, wenn ich Ihnen sage, dass Gott und der Teufel ein spiel spielen? Eine Art Dauerwette um die Seelen der gesamten Menschheit. Open Subtitles ماذا لو قلت لك انهم تراهنوا على ارواح الانسان
    Denn die Geister gehen durch die Erde in den Reis und die neue Generation hat, indem sie den Reis isst Anteil am Geist ihrer Ahnen. Open Subtitles لأننا اعتقدنا الارواح تمر من خلال التربة الى حقول الارز حتى تنمو جيدا نأكــــــــلها ونشاركها مع ارواح اجـــــــدادنا
    Einige Hawaiianer glauben, dass die Geister ihrer Vorfahren in anderen Lebensformen erscheinen. Open Subtitles بعض اهل هاواى يصدقون ان ارواح اجدادهم تظهر فى حياة فى اشكال مختلفة.
    Aus meiner Sicht, ist das die Art von Welt, die die Seele von armen Menschen erlösen kann. TED في وجهة نظري، هذا هو العالم الذي يمكنه ان يخلص ارواح الفقراء.
    Wegen ihr hatten zwei Kinder eine Chance erhalten, die sie sonst nie gehabt hätten, und würden im medizinischen Bereich Leben retten, als Ärzte. TED بسببها هي, طفلين اصبح لديهم فرصة لم تكن لتتاح لهم لولاها و سيتمكنون من انقاذ ارواح في مجال الطب كاطباء
    Ich riskiere keine Menschenleben für eines deiner Spielchen. Open Subtitles لست سيئة كى اتحمل مسئوليه ارواح رجالى منأجلنزواتكالسخيفة.
    Und ich kann meine Seele nur retten, indem ich helfe, die Seelen anderer zu retten. Open Subtitles لكن ما اعرفه الان هو ان الامل الوحيد لدي لكي انقذ حياتي هو عبر المساعدةى في انقاذ ارواح الاخرين
    Aber die Seelen der Kleinen lagen wohl schwer auf ihrer Seele... denn 1926 fand ihr Terrorregime ein grausiges Ende. Open Subtitles ولكن ارواح الصغار يجب أن يكون وزنهم ثقيل عليهم مثل فترة الرعب التي وصلوا اليها
    Verlorene Seelen, denen nicht erlaubt ist, ihren Namen auszusprechen. Open Subtitles تفقد ارواح الاشخاص الغير مسموح لهم بنظق اسمائهم
    Du weißt, wir beschädigten Seelen, wir ziehen wirklich einander an, oder? Open Subtitles انت تعرف لقد حطمنا ارواح نحن نجتذب احدنا الأخر الا نفعل؟
    Ich will nicht noch drei Seelen mehr ertragen. Open Subtitles بالكاد استطيع ان اعاني من ثلاث ارواح اضافية
    Mögen ihre Seelen und jene der verstorbenen Gläubigen... in Frieden ruhen. Open Subtitles ارواحهم و ارواح الايمان قد رحلت
    Palo ist die einzige die Geister des Todes benutzt um ihre Ziele zu erreichen. Open Subtitles بالو هو الوحيد الذي يسخر ارواح الموتى لتحقيق اهدافه
    Wir werden doch nicht irgendwelche bösen Geister wecken, oder? Open Subtitles الن نذهب . لايقاظ ارواح الشياطين هل سنفعل؟
    Er nimmt sieben andere Geister, die schlimmer sind als er, und sie ziehen in die leere Seele ein. Open Subtitles يحضر الشطان سبعة ارواح أكثر شر منه ويجعلهم يسكنون في الروح الفارغة
    Heute Abend komme ich, dich zu warnen, dass dich drei Geister besuchen werden. Open Subtitles لقد جئت الليلة لأحذركم بأن سيتم زيارتكم من قبل 3 ارواح.
    Und die haben Eisen in der Seele... genau wie deine Mutter. Open Subtitles الفتيات من يوركشاير لهن ارواح كالحديد مثل أمك الفاضله
    Jede Sekunde Verzögerung gefährdet eine Million Menschenleben. Open Subtitles كل لحظة تضيع تضع ارواح الملايين فى خطر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus