Es sind Investitionen, keine Spenden, keine Darlehen, aber Investitionen, die einen dynamischen Ertrag haben. | TED | وهي استثمارات .. ليست هبات .. ولا قروض ولكنها استثمارات لها عوائد متغيرة |
Die Organisation verfügt über das Potenzial, ihre bestehende Kapazität als eines der wichtigsten globalen Netzwerke der Welt auszubauen, dies aber nur, sofern entsprechende Investitionen in die Technologie getätigt werden. | UN | والمنظمة قادرة على جعل قدرتها الحالية إحدى أكثر الشبكات العالمية أهمية شرط أن تتوافر استثمارات موازية في التكنولوجيا. |
Außerdem sind zur Unterstützung dieser Vorschläge zusätzliche Investitionen in die Fortbildung von Personal sowie in Informationstechnologien vorgesehen. | UN | وتستند هذه المقترحات إلى استثمارات إضافية في تدريب الموظفين وتكنولوجيا المعلومات. |
VII Kapitalanlagen des Gemeinsamen Pensionsfonds der Vereinten Nationen | UN | سابعا استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Diese Investitionen amortisieren sich von selbst. | TED | هذه استثمارات تؤدي تمن مصاريفها بنفسها. |
Zur Schaffung von Jobs, gab es riesige öffentliche Investitionen in den Wohnungsbau, die Elektrifizierung, und das Transportwesen. | TED | وكان هناك استثمارات ضخمة خلقت مجالات عمل كثيرة في مجالات الإعمار والكهرباء والمواصلات. |
Zusätzlich zu dieser Art Investitionen müssen wir auch in Forschung und Entwicklung investieren. | TED | بالإضافة إلى هذه الأنواع من الاستثمارات، نحتاجُ أيضًا إلى استثمارات في مجالي الأبحاث والتطوير. |
Investitionen in Erziehung z.B. sind oft komplett erfolglos. | TED | مثلاً، غالباً ما تكون استثمارات التعليم بلا نتيجة. |
Sicher, aber was ist mit Larry Garbers Investitionen und all seinen Bankkonten? | Open Subtitles | لقد زيفت موتي مرة بالتأكيد ولكن ماذا عن استثمارات لاري غاربر؟ و حساباته البنيكة |
MARSHALL: Er wollte einen paar eher halblegale Investitionen tätigen. | Open Subtitles | كان يرغب بعمل استثمارات في مشاريع غير قانونية |
Selbst dann hat er noch 25 Milliarden in anderen Investitionen. | Open Subtitles | حتى ولو، لديه 25 مليار ..في استثمارات أخرى |
Die jeweiligen nationalen Strategien der Länder müssen Investitionen zur Verbesserung des Umweltmanagements und die für die ökologische Nachhaltigkeit erforderlichen Strukturveränderungen umfassen. | UN | و يجب على الصعيد القطري أن تشمل الاستراتيجيات الوطنية استثمارات في تحسين الإدارة البيئية وإجراء التغييرات الهيكلية اللازمة لتحقيق الاستدامة البيئية. |
22. erkennt die unverzichtbare Rolle an, die der Privatsektor bei der Mobilisierung neuer Investitionen, bei der Schaffung von Arbeitsplätzen und bei der Entwicklungsfinanzierung spielen kann; | UN | 22 - تقر بالدور الحيوي الذي يمكن أن يؤديه القطاع الخاص في توليد استثمارات جديدة وفرص عمل وفي تمويل التنمية؛ |
Es ist von ausschlaggebender Bedeutung, dem längerfristigen Prozess der Friedenskonsolidierung in allen seinen vielfältigen Dimensionen ernsthafte Aufmerksamkeit zu widmen, denn unzureichende Investitionen in die Friedenskonsolidierung erhöhen die Wahrscheinlichkeit eines Rückfalls in den Konflikt. | UN | وهناك حاجة ماسة لإيلاء عناية جدية لعملية بناء السلام الطويلة الأجل بكل ما لها من أبعاد متعددة؛ ذلك أن عدم توجيه استثمارات كافية إلى حفظ السلام يزيد من احتمال عودة البلد إلى الصراع. |
22. erkennt die unverzichtbare Rolle an, die der Privatsektor bei der Mobilisierung neuer Investitionen, bei der Schaffung von Arbeitsplätzen und bei der Entwicklungsfinanzierung spielen kann; | UN | 22 - تقر بالدور الحيوي الذي يمكن أن يؤديه القطاع الخاص في توليد استثمارات جديدة وفرص عمل وفي تمويل التنمية؛ |
Und für mich ist das etwas Gutes. Jedoch habe ich auch erkannt, dass es für ein gelungenes Miteinander enorme Investitionen in den sozialen Zusammenhalt unserer Gesellschaften braucht. | TED | وبالنسبة لي، أن تصبح المجتمعات على تلك الحال شيء جيد، ولكنني أعترف لكي يعمل ذلك بشكل صحيح، أنتم في حاجة الى استثمارات ضخمة في ما يتعلق بالتماسك الاجتماعي داخل مجتمعاتكم. |
Kapitalanlagen des Gemeinsamen Pensionsfonds der Vereinten Nationen | UN | رابعا استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Kapitalanlagen des Gemeinsamen Pensionsfonds der Vereinten Nationen | UN | استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Nach China verzeichnet Nigerias Telekommunikationsmarkt das zweitschnellste Wachstum der Welt. Wir erhalten Investments in Telekommunikation von ca. eine Milliarde Dollar pro Jahr. Und niemand weiß es, außer ein paar cleveren Leuten. | TED | سوق نيجيريا للاتصالات هو ثاني أسرع المناطق نموا في العالم ، بعد الصين. ونحن نحصل على استثمارات قيمتها حوالي مليار دولار سنوياً في الاتصالات. ولا أحد يعرف ، ما عدا قلة من الأذكياء. |
Vor ein paar Jahren hat es eine private Investment Gruppe aufgekauft. | Open Subtitles | منذ بضعة أعوام، مجموعة استثمارات خاصة اشترتها |
Es ist selten, dass jemand von außerhalb in die Bildung eines Mädchens investiert. | TED | من النادر أن نجد استثمارات خارجية في مجال تعليم الفتيات. |
VIII Streuung der Anlagen des Gemeinsamen Pensionsfonds der Vereinten Nationen | UN | ثامنا تنويع استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
4. vermerkt, dass der Rat den Beauftragten des Generalsekretärs für die Anlagetätigkeiten des Fonds in seiner Absicht unterstützt hat, das Portfolio für Nordamerika-Aktien unter Heranziehung der gegenwärtigen Vergleichsindizes passiv zu verwalten; | UN | 4 - تلاحظ أن المجلس أيد اعتزام ممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق إدارة حافظة أسهم أمريكا الشمالية بطريقة لا تنطوي على مخاطر وباستخدام المؤشرات المرجعية الحالية؛ |
Doch kann dieser Trend nicht ewig anhalten, da viele Volkswirtschaften, die Staatsfonds unterhalten, einfach keine ausreichend attraktiven Investitionsmöglichkeiten anbieten, um die Masse an Staatsfondsinvestitionen aufzunehmen. Zudem bieten die einheimischen Volkswirtschaften nicht die Diversifizierungsvorteile, nach denen Länder suchen, die von einem einzelnen Rohstoff als Einkommensquelle abhängig sind. | News-Commentary | ومع ذلك فإن هذا الاتجاه من غير الممكن أن يستمر إلى الأبد، وذلك لأن العديد من البلدان التي تستضيف صناديق الثروة السيادية لا تقدم ببساطة فرص الاستثمار الجذابة الكافية لاستيعاب القسم الأعظم من استثمارات صناديق الثروة السيادية. فضلاً عن ذلك فإن الاقتصاد المحلي لا يقدم فوائد التنوع التي تسعى إلى الحصول عليها البلدان التي تعتمد على العائدات التي تدرها سلعة واحدة. |
Darren Sawyer war Investmentbroker in dem Gebäude, in dem Rita arbeitete. | Open Subtitles | (دارين سويار) كان مسمسار استثمارات في نفس المبني الذي كانت تعمل به (ريتا). |
Letztlich, wenn der Gegner gefordert oder angezweifelt wird, heißt es, dass des Opfers Investition, und somit seine Intelligenz in Frage steht. | Open Subtitles | العديد من الناس ينخدعون بذلك في النهاية يتحدى الخصم أسئلتك معناه أن استثمارات خصمك في ذلك السؤال ذكية |
Über die nächsten 10 bis 15 Jahre müssen wir in weltweit in den Schutz der Wildnis investieren. | TED | خلال 10 إلى 15 سنة القادمة نحتاج لعمل استثمارات غير مسبوقة في المحافظة على البراري حول العالم. |