"استثنائي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Außergewöhnliches
        
    • Besonderes
        
    • ausnahmsweise
        
    • besonders
        
    • außergewöhnlicher
        
    • außergewöhnlich
        
    • ungewöhnlich
        
    • bemerkenswerter
        
    • Ausnahmeregelung
        
    Ich las in der Zeitung, dass etwas ziemlich Außergewöhnliches hergebracht wurde. "außergewöhnlich"? Open Subtitles قرأتُ على الجريدة أن شيء استثنائي أُحضر إلى هنا
    In den letzten Tagen haben sie etwas sehr Außergewöhnliches erlebt. Open Subtitles خلال الأيام الأخيرة واجهوا شيئا استثنائي
    - Ihr Dämonen, ihr haltet euch wohl für etwas Besonderes. Open Subtitles كائنات شيطانية حمقاء تظن أنك شيء استثنائي
    Der Generalsekretär wird ausnahmsweise ermächtigt, einen ersten Teilbetrag in Höhe von maximal 950 Millionen Dollar auszugeben, unter gleichzeitiger Einhaltung der bestehenden Verfahren betreffend die jährliche Beitragsveranlagung der Mitgliedstaaten. UN ويؤذن للأمين العام، مع الالتزام بالإجراءات المتبعة بشأن التحديد السنوي للأنصبة المقررة على الدول الأعضاء، بالإنفاق من شريحة أولى، لا تتجاوز 950 مليون دولار، كإجراء استثنائي.
    Er würdigt die Einsatzbereitschaft des Personals der MONUC, das seine Tätigkeit unter besonders gefährlichen Bedingungen ausübt. UN ويشيد بتفاني أفراد البعثة الذين يعملون في ظروف بالغة الخطورة بشكل استثنائي.
    Bell soll ein außergewöhnlicher Lehrer gewesen sein. TED كان جوزيف بيل معلم استثنائي بجميع المقاييس.
    Gut, denn es gibt Dinge, die ich ohne ihn tun kann, außergewöhnlich sogar. Open Subtitles ممتاز، لأنّه هنالك الكثير من الأمور التي يمكنني فعلها بدونه وبشكلٍ استثنائي
    Du wirst immer das Mädchen sein, das bereit ist, alles zu riskieren, um etwas Außergewöhnliches zu erreichen. Open Subtitles ستكونين دائماً الفتاة المستعدة للمخاطرة بكل شيء من أجل فرصة تحقيق أمر استثنائي.
    Aber was für ein Außergewöhnliches Werk, meine Herren. Open Subtitles ‫لكن يا له من إنجاز استثنائي أيها السيدان
    Und im Moment deines schlimmsten Schmerzes ist etwas Außergewöhnliches passiert. Open Subtitles وثمّة شيء استثنائي حدث في لحظة ألمك الأعمق.
    Und dann hat sie mir andauernd gesagt, dass ich was Besonderes bin, weil der Meyerismus was Besonderes ist. Open Subtitles لقد كانت تتحدث كثيرًا عن كوني استثنائي لأن الميرزمية هي شئ استثنائي
    Daran ist nichts Besonderes. TED وليس هناك ما هو استثنائي في ذلك.
    Es war ganz nett. Nichts Besonderes. Open Subtitles لقد كان وقتاً جيداً لا شيء استثنائي
    Sie haben das Recht, aber das geschieht ausnahmsweise. Open Subtitles أنتِ لديك اذنٌ بذلك , لكن هذا الأمر استثنائي
    6. beschließt, ausnahmsweise ein dreitägiges, der nächsten Tagung des Forums vorausgehendes Treffen seiner Mitglieder vom 7. bis 9. Mai 2003 zu genehmigen. UN 6 - تقرر الإذن بعقد اجتماع استثنائي سابق للدورة مدته ثلاثة أيام لأعضاء المنتدى في الفترة من 7 إلى 9 أيار/مايو 2003.
    22. beschließt, ausnahmsweise und ohne einen Präzedenzfall zu schaffen, dass der Untergeneralsekretär für Sicherheit für eine nicht verlängerbare Amtszeit von höchstens fünf Jahren ernannt wird; UN 22 - تقرر، على أساس استثنائي وبدون أن يشكل ذلك سابقة، أن تكون فترة خدمة وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن خمس سنوات غير قابلة للتجديد؛
    Diese Geschichte haben wir viele Male von den Galápagos-Inseln oder von anderen Orten gehört, sie ist nicht sehr besonders. TED الآن هذه القصة، قد سمعناها مرات عديدة في غالاباغوس وأماكن أخرى، وبالتالي ليس هناك أي شيء استثنائي بخصوصها.
    Catherine ist nicht besonders schön, intelligent oder aufrichtig. Open Subtitles إنها ليست جميلة بشكل استثنائي ولا ذكية ولا صادقة لكنها امرأة حقيقية
    Victor, du bist ein außergewöhnlicher junger Mann mit einer großen Zukunft. Open Subtitles فيكتور، أنت رجل استثنائي ونعلق عليك آمالا كبيرة
    Ich erwarte nichts, deshalb bin ich ein außergewöhnlicher Detektiv. Open Subtitles أنا لا أتوقع شيئاً،هذا هو السبب أنني محقق استثنائي.
    Ich dachte, da ist es wieder: Eine Familie, die sich selbst als normal wahrnimmt mit einem Kind, das außergewöhnlich erscheint. TED وفكّرتُ، إنه نفس الحالة: عائلة تعتقد أنها طبيعية مع طفل يبدو أنه استثنائي.
    Und in eurer Welt ist das etwas ungewöhnlich? Open Subtitles وهذا بشكل استثنائي موجود في عالمك
    Du bist ein bemerkenswerter Mann. Open Subtitles أنتَ رجل استثنائي.
    13. beschließt, die vorgeschlagene Ausnahmeregelung, die für die Anwendung von Abschnitt III.B Ziffer 26 der Resolution 51/226 vom 3. April 1997 beantragt wurde, ausnahmsweise und außerplanmäßig zu gewähren, und ersucht den Generalsekretär, im nächsten Haushaltsantrag über die Zahl der auf Grund dieser Ausnahmeregelung eingestellten Berater sowie über deren Staatsangehörigkeit und die von ihnen ausgeübten Funktionen Bericht zu erstatten; UN 13 - تقـرر الموافقة على الطلب المقترح بالإعفاء من تنفيذ الفقرة 26 من الجزء الثالث-باء من القرار 51/226 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1997، على أساس استثنائي وغير عادي، وتطلب إلى الأمين العام الإفادة في عرضه المقبل للميزانية عن عدد المستشارين الذين عينوا وقد منحوا هذا الإعفاء، إلى جانب جنسياتهم والوظائف التي يؤدونها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus